Salmos 139
Udi Bible (UDI) vs NVT
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, za xaxalaxunen c'ovakest'i Hun,
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Bezi arśi-hayst'unan ava,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Zu yaq' tağat'anal, bula laxi bask'at'anal anksa,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Əyit bezi ǰomoxun hələ c'eğamin,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Bezi hər tərəfən q'orişbsa Hun,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Məət't'əlez manst'a zu Vi me hər şeyaxun xavar baksuna,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Maya şo, t'e Vi Uruf nu bakala ga?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Göynuval lağayiz, Hun t'et'iyanu,
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Lap çurensa purpi taśi běğ c'eğala gala arśaz,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Vi kul p'urumal bez loxol bakale,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Lap həysə "barta zülmət bayinq'unenq'an haq'layinşi bez bip' t'ǒğə,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 P'urumal sa şey c'ap' tene mandon Vaxun.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Vi kiinen düzbi Hun za,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Alxışezbsa zu Va bezi loxol běğat'an,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Bezi hər ǔq'enan ak'i Hun
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Zu hələ sa t'up'uli boyda bakat'ane ak'ey za Vi pulmoğon,
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Vi fikirxo bez beyne p'aq'est'es tez baksa zu, ay Buxačux,
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Şot'oğo bǒq'ə̌lpi çark'ala şey tene,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ay Buxačux, sa me pist'oğoy tumexun əfçibaksuna ak'iyzuy!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Pist'un əyite şot'oğon Vaxun,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 İsə hetər ma nifrətp'az zu Va nifrətp'alt'oğo?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Şot'oğo saycə nifrətbesez baksa zu,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ay Buxačux, bez ük'e boş běği şot'o ak'a,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Běğa bezi mani yaq'en taysuna, za düzgün nu bakala yaq'a ma efa,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.