Salmos 139

Udi Bible (UDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, za xaxalaxunen c'ovakest'i Hun,
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Bezi arśi-hayst'unan ava,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Zu yaq' tağat'anal, bula laxi bask'at'anal anksa,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Əyit bezi ǰomoxun hələ c'eğamin,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Bezi hər tərəfən q'orişbsa Hun,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Məət't'əlez manst'a zu Vi me hər şeyaxun xavar baksuna,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Maya şo, t'e Vi Uruf nu bakala ga?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Göynuval lağayiz, Hun t'et'iyanu,
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Lap çurensa purpi taśi běğ c'eğala gala arśaz,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Vi kul p'urumal bez loxol bakale,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Lap həysə "barta zülmət bayinq'unenq'an haq'layinşi bez bip' t'ǒğə,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 P'urumal sa şey c'ap' tene mandon Vaxun.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Vi kiinen düzbi Hun za,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Alxışezbsa zu Va bezi loxol běğat'an,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Bezi hər ǔq'enan ak'i Hun
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Zu hələ sa t'up'uli boyda bakat'ane ak'ey za Vi pulmoğon,
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Vi fikirxo bez beyne p'aq'est'es tez baksa zu, ay Buxačux,
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Şot'oğo bǒq'ə̌lpi çark'ala şey tene,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ay Buxačux, sa me pist'oğoy tumexun əfçibaksuna ak'iyzuy!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Pist'un əyite şot'oğon Vaxun,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 İsə hetər ma nifrətp'az zu Va nifrətp'alt'oğo?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Şot'oğo saycə nifrətbesez baksa zu,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ay Buxačux, bez ük'e boş běği şot'o ak'a,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Běğa bezi mani yaq'en taysuna, za düzgün nu bakala yaq'a ma efa,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.