Salmos 139

Udi Bible (UDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, za xaxalaxunen c'ovakest'i Hun,
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Bezi arśi-hayst'unan ava,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Zu yaq' tağat'anal, bula laxi bask'at'anal anksa,
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Əyit bezi ǰomoxun hələ c'eğamin,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Bezi hər tərəfən q'orişbsa Hun,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Məət't'əlez manst'a zu Vi me hər şeyaxun xavar baksuna,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Maya şo, t'e Vi Uruf nu bakala ga?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Göynuval lağayiz, Hun t'et'iyanu,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Lap çurensa purpi taśi běğ c'eğala gala arśaz,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Vi kul p'urumal bez loxol bakale,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Lap həysə "barta zülmət bayinq'unenq'an haq'layinşi bez bip' t'ǒğə,
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 P'urumal sa şey c'ap' tene mandon Vaxun.
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Vi kiinen düzbi Hun za,
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Alxışezbsa zu Va bezi loxol běğat'an,
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Bezi hər ǔq'enan ak'i Hun
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Zu hələ sa t'up'uli boyda bakat'ane ak'ey za Vi pulmoğon,
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Vi fikirxo bez beyne p'aq'est'es tez baksa zu, ay Buxačux,
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Şot'oğo bǒq'ə̌lpi çark'ala şey tene,
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ay Buxačux, sa me pist'oğoy tumexun əfçibaksuna ak'iyzuy!
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Pist'un əyite şot'oğon Vaxun,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 İsə hetər ma nifrətp'az zu Va nifrətp'alt'oğo?
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Şot'oğo saycə nifrətbesez baksa zu,
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Ay Buxačux, bez ük'e boş běği şot'o ak'a,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Běğa bezi mani yaq'en taysuna, za düzgün nu bakala yaq'a ma efa,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.