Salmos 139

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, za xaxalaxunen c'ovakest'i Hun,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Bezi arśi-hayst'unan ava,
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Zu yaq' tağat'anal, bula laxi bask'at'anal anksa,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Əyit bezi ǰomoxun hələ c'eğamin,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Bezi hər tərəfən q'orişbsa Hun,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Məət't'əlez manst'a zu Vi me hər şeyaxun xavar baksuna,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Maya şo, t'e Vi Uruf nu bakala ga?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Göynuval lağayiz, Hun t'et'iyanu,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Lap çurensa purpi taśi běğ c'eğala gala arśaz,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Vi kul p'urumal bez loxol bakale,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Lap həysə "barta zülmət bayinq'unenq'an haq'layinşi bez bip' t'ǒğə,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 P'urumal sa şey c'ap' tene mandon Vaxun.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Vi kiinen düzbi Hun za,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Alxışezbsa zu Va bezi loxol běğat'an,
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Bezi hər ǔq'enan ak'i Hun
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Zu hələ sa t'up'uli boyda bakat'ane ak'ey za Vi pulmoğon,
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Vi fikirxo bez beyne p'aq'est'es tez baksa zu, ay Buxačux,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Şot'oğo bǒq'ə̌lpi çark'ala şey tene,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ay Buxačux, sa me pist'oğoy tumexun əfçibaksuna ak'iyzuy!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Pist'un əyite şot'oğon Vaxun,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 İsə hetər ma nifrətp'az zu Va nifrətp'alt'oğo?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Şot'oğo saycə nifrətbesez baksa zu,
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Ay Buxačux, bez ük'e boş běği şot'o ak'a,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Běğa bezi mani yaq'en taysuna, za düzgün nu bakala yaq'a ma efa,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.