Salmos 139

Udi Bible (UDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, za xaxalaxunen c'ovakest'i Hun,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Bezi arśi-hayst'unan ava,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Zu yaq' tağat'anal, bula laxi bask'at'anal anksa,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Əyit bezi ǰomoxun hələ c'eğamin,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Bezi hər tərəfən q'orişbsa Hun,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Məət't'əlez manst'a zu Vi me hər şeyaxun xavar baksuna,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Maya şo, t'e Vi Uruf nu bakala ga?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Göynuval lağayiz, Hun t'et'iyanu,
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Lap çurensa purpi taśi běğ c'eğala gala arśaz,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Vi kul p'urumal bez loxol bakale,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Lap həysə "barta zülmət bayinq'unenq'an haq'layinşi bez bip' t'ǒğə,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 P'urumal sa şey c'ap' tene mandon Vaxun.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Vi kiinen düzbi Hun za,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Alxışezbsa zu Va bezi loxol běğat'an,
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Bezi hər ǔq'enan ak'i Hun
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Zu hələ sa t'up'uli boyda bakat'ane ak'ey za Vi pulmoğon,
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Vi fikirxo bez beyne p'aq'est'es tez baksa zu, ay Buxačux,
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Şot'oğo bǒq'ə̌lpi çark'ala şey tene,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ay Buxačux, sa me pist'oğoy tumexun əfçibaksuna ak'iyzuy!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Pist'un əyite şot'oğon Vaxun,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 İsə hetər ma nifrətp'az zu Va nifrətp'alt'oğo?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Şot'oğo saycə nifrətbesez baksa zu,
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Ay Buxačux, bez ük'e boş běği şot'o ak'a,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Běğa bezi mani yaq'en taysuna, za düzgün nu bakala yaq'a ma efa,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.