Salmos 119
Udi Bible (UDI) vs NVI
1 He bəxt'əvərt'un \+w Q'ončuğoy\+w* laxi k'anunaxun nu c'eri
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 He bəxt'əvərt'un Şot'o ük'in qə̌věśi,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Şuk'k'ala pisluğ nu balorox,
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ögüd-nəsyət tadiyonu Hun yax,
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Ç̌omə̌yinq'uz baki zu Vi laxi q'aydoğon nu tağayiz,
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Vi bürüşit'oğo əməlbsunene bez ç̌oya mas'ibsa.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Təmiz ük'en Vi s'iya alaboz zu
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu,
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Cəyili düz yaq'a baksuna het'ine ak'est'a?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Ük'enez qə̌věsa Va zu,
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Vi piyes günax bakala əş nu biq'seynak'
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Alxışq'an baki Va, ay \+w Q'ončux\+w*!
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Vi ǰomoxun c'eri bito q'ərarxo
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Kala sa var-dövlətə mǔqbakala k'inək'ez mǔqbaksa zu
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Vi tadi ögüd-nəsyətxoy loxole bez fikir,
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Mǔqluğe eşt'a zaynak' Vi laxi q'aydoğon,
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Vi ük' bok'ospsuni k'ə baksuna ak'est'a me Vi k'ula ,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Qaypa bez pulmoğo,
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Q'onağzu zu me dünyəne,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Vi q'ərarxoxunez fikirbsa zu üşe-ğena,
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 İçoğoy galan arśest'i Hun Vi buyruğxo hik'k'albi içoğoy ǰomoy tüşen tağalt'oğo,
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Mǔqmada şot'oğo,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Mone, kalaluğbalxon gireśi bez əleyinəl əyitk'ayt'un
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Vi bürüşit'oğone za mǔqst'a,
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Mone, p'uri k'inək'zu ene zu,
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Bezi hər lə̌ngən avabaki Hun, Va k'alk'at'an za inbaki,
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Vi ögüd-nəsyətxon tades bakalt'oğo zomba za,
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 P'ine ǒnene bez ük'en,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Ma barta za əfçi yaq'en taysa,
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Bez ç̌oya Vaxun tez taradon zu,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Vi bürüşit'oğoz biq'i çurpe zu, ay \+w Q'ončux\+w*,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Vi buyruğxon taysune bez çureğalo,
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Vi q'aydoğon taysuni k'ə baksuna ak'est'a za, ay \+w Q'ončux\+w*,
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Za Vi k'anunen taysuna zomba ki, zuval şot'oğo əməlbaz,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Za Vi buyruğxon ak'est'ala yaq'en taşa,
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Barta Vi bürüşit'oğo əməlbsunq'an baki bezi ük'exun c'ovakalo,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Ams'i şeyurxoy bač'anexun t'ist'a ma barta za,
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Va bač'an taradit'oğo tadi əyiti loxol çurpa,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Za ç̌omə̌yin bi bez pula haq'alt'oğoxun ə̌xilba,
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Bez cicirxone ç̌ane Vi ögüd-nəsyətxoynak',
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Barta bezi loxol içoğoy muz c'eğalt'oğoy coğaba tades bakaz,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Barta Vi düzgünluğa ak'est'ala əyitmux bez ǰomoxun maq'an biti,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Vi laxi k'anunxoxun sal sa vədə tez c'eğal zu,
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Tur ǰena tene laft'al bezi,
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Vi bürüşit'oğoxun exlətp'oz zu padçağxoynak',
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Vi buyruğxo əməlbsunast'az aksa zu bez mǔqluğa,
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Bez ük'el bask'i Vi buyruğxo əməlbes bakseynak'ez k'alpi xoyinšpsa Va,
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Me Vi k'ula tadi əyitə eyexun ma c'evk'a,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Vi tadi əyitene za yəşəyinşest'a,
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Axšumt'unne bez loxol içoğoxun irəzi bakalt'oğon,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Vi hələ damna döörəst'ə c'evk'i q'ərarxoxunez fikirbsa zu,
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Vi laxi k'anunxoxun c'erit'oğo
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Ǐvel mə̌ğě baki zaynak' Vi laxi q'aydoox,
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Üşe bakat'an Vi s'iya eyex badi
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez yəşəyinşbsa,
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Bez paynu koft'i, bez k'odoğo śameśi neymətnu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Va k'alpi xoyinšpsune bez ük'exun c'ovakalo:
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Bezi tağala yaq'az fikir tadi zu,
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez kape zu,
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Pist'oğon zaynak' laxi təloğo bafaldayiz,
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Lap üşeyal hayzeri Vaz şükürbsa,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Va çalxalt'oğoxun,
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Vi nu badalbakala çuresunen buye me dünyə, ay \+w Q'ončux\+w*,
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Vi tadi əyiti loxol çurpi
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Hər şeya q'amişaksuni q'a ə̌xilaksuni k'ə baksuna zomba za,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Vi laxi yaq'axun c'erezuy zu,
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Hun şaat' bakalonu, Vi biq'ala əşural şaat'e,
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 İçoğoxun irəzit'oğon bezi s'iyat'un ləkələyinşbsa,
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Hik'k'al t'ə̌q'tenesa şot'oğo, ǰě biq'ene içoğoy ük'en,
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Şaat'e ki, za Vi cazin k'ə baksuna ak'esendi,
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Sahəkət q'ızılaxun q'a gümüşəxunsa,
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Za Vi kiinen düzbi yaratmişi Hun,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Va çalxalt'oğonal bez loxol běği mǔqbakalt'un,
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Ay \+w Q'ončux\+w*, avazu ki, düzgün q'ərarxone Vi q'ərarxo,
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 İsə çurpa Vi tadi əyiti loxol,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Kammaba zaxun Vi ük' bok'ospsuna, barta yəşəyinşaz,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 İçoğoy za nahaq' gala ç̌omə̌yin c'evksuna görə
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Barta Vi bürüşit'oğo q'amişaki Va çalxaloroxq'an
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Barta Vi laxi q'aydoğo hetər lazıme əməlbes bakaz ki,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Bezi cicirxone ç̌ane Vi tades bakala çark'esuneynak',
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tadi əyiti bex p'ap'suna yaq'běğsunaxun,
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Ǔğǔl k'üüni boş biti meşik' k'inək'zu zu,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Heq'ədər yaq'běğala bakale hələ me Vi k'ul ?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Běğa, bezi turin oq'axunt'un kaše
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Taxsır tene bu bezi, ama p'urumal kul tet'un haq'sa zaxun,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Male manst'a ki, za tumexun əfçibat'un,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuna, barta yəşəyinşaz,
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Həmişəluğ c'ovakala əyite Vi pi əyit, ay \+w Q'ončux\+w*
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Nəsilxoval hari badalbakayin beşi bač'ane çurpiyonu Hun,
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Vi q'ərarxone efe bitova ğeyin ğinal śirik',
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Vi k'anunxoxunez mǔqbaksa zu,
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Vi tadi ögüd-nəsyətxo sal sa vədə eyexun tez c'evk'on zu,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Çark'est'a za, axıri zu Vizu,
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Əfçibsunt'un çuresa za pist'oğon,
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Tam noxsansuz hik'k'al butene,
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Gelez çuresa zu Vi k'anunxo,
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Vi buyruğxon za bez düşmənxoxun ə̌xilak'ale bi,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Bezi bito məəlimxoxun müdrikzu,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Zu ağsaq'q'alxoxun gelez q'amiş,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Za pis yaq'en taşes bakala hər şeyaxun ə̌xilez tarane zu,
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Vi q'ərarxo nu aksuna tez laxsa zu,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Muč'ane zaynak' Vi ǰomoxun c'eğala hər əyit,
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Vi ögüd-nəsyətxon za düzə q'a k'orina c'ək'p'es bakala q'amişaksune tast'a,
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Çirağ k'inək'e Vi əyit bezi hər lə̌ngeynak',
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Elasp'i əyitez tade zu Vi düzgün q'ərarxo əməlbsuna,
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Koruğez aksa zu, ay \+w Q'ončux\+w*, yəşəyinşest'a za,
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Ük'exun eğala əyitmuxe bez əyitmux, ay \+w Q'ončux\+w*,
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Bez ǰomo kašp'iz tarast'a bez elmoğo zu Va nu çalxalt'oğoy kiyexun,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Tələt'un laxi zaynak' pist'oğon,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Piin işiğ bi efoz zu həmişəluğ Vi bürüşit'oğo,
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu həmişə,
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Vi pit'oğo qı̌ ük'en əməlbalt'oğo nifrətezbsa zu,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Vaz bač'an tarade zu, za q'orişalo Hunnu,
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Ə̌xilbakanan zaxun, ay pis amdarxo,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Ost'aarba bez elmoğo, barta yəşəyinşaz,
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Za kul biq'a çark'eśes bakaz,
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Vi laxi q'aydoğoxun ç̌o taradalt'oğoxun Hunal Vi ç̌oya taranst'a,
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Ext'i bonst'a Hun me dünyəne bakala bito pist'oğo,
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Bezi sa hik'k'al baksunaz aksa zu Vi kalaluği barada fikirbat'an,
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Düzgün q'ərarxoz c'evk'e zu, düz əşurez biq'e,
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Me Vi k'uleynak' şaat' ğimxo eysuna Vi ozane ext'a,
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tades bakala çark'esuna q'a
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Ak'est'a me Vi k'ula Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna,
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Vi k'ulzu zu, za q'amişaksun tada,
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Hik'k'alt'unbsa Vi laxi k'anunxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Vi buyruğxo zaynak' q'ızılaxun,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Düz yaq'ene taşt'a Vi tadi bito ögüd-nəsyətxon,
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Vi bürüşit'oğon bes bakalt'oğoxun əyitp'i çark'ala şey tene,
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Pulmuxe qayesa Vi pit'oğo ibaki q'amişakalt'oğoy,
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez yəşəyinşbsa zu,
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Bez loxol běğa, za gorox eki,
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Barta Vi əyitq'an baki za yaq' ak'est'i bezi tura ǰena lafst'a nu bark'alo,
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Za pul tadi işiğ nu tadalt'oğoy kiyexun çark'est'a ki,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Barta Vi ük'e bask'eq'an me Vi k'ul ,
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Mone, bez piin neğ tene q'aribaksa,
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Bitot'ay loxol sa piin běğalonu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Vi bürüşit'oğost'a əfçi butene,
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Bok'osp'i śinne za
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Xebi girbi q'ızıl k'inək'e Vi əyit,
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Mis'ik' amdaral bakayiz, bezi loxol k'oriyal běğayt'un,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Vast'a bakala düzgünluğ həmişə c'ovakala sa düzgünluğe,
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Bez bel nu hari əş tene bu, dərde boşzu zu,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Düz yaq'ene taşt'a Vi bürüşit'oğon həmişə,
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Vane k'alpi xoyinšpsa bezi ük'en, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Vaz k'ale, çark'est'a za,
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 İşiğ bitamin hayzeri Vaz k'alpi xoyinšpsa,
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Kəybakamin bez pula tez q'ic'e,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Mone, pis əşurxoy bač'anexun tağalorox hari p'ap'et'un za,
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Ama Hun bez t'ǒğǒlnu, ay \+w Q'ončux,\+w*
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Gele vaxt'axunez ava zu Vi bürüşit'oğoy həmişəluğ baksuna.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Běğa hetər əzyətez zap'e zu, çark'est'a za,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Bez əşlə Hun běği çark'est'a za,
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Tet'un ak'al Vaxun eğala çark'esuna pist'oğon,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Çark'ala şey tene Vast'a bakala ük' bok'ospsun, ay \+w Q'ončux\+w*,
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Gelene bezi bač'anexun baft'i zaynak' düşmənçiluğ balorox,
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Vaxun ç̌o taradit'oğo ak'ala pul tene bu bezi,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Běğa heq'ədərez çuresa zu Vi ögüd-nəsyətxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Serine Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoy bito,
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Za pul tadi işiğ tet'un tast'a kalaluğbalxon,
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Hetər ki, sa put q'ızıl bə̌ğə̌bi amdare mǔqbaksa,
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Nifrətezbsa zu əfçinə, irit'ezne şot'oxun,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ğine vǔğ kərəm Vi s'iyaz alabsa zu Vi düzgün q'ərarxo görə.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Şaat' ğit'un aksa Vi k'anunen tağalt'oğon,
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Vi za çark'est'unane bezi umud, ay \+w Q'ončux\+w*,
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Sırığanez bi zu bez ǔmǔğǒ Vi bürüşit'oğo,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez taysa zu,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 İbaka bezi Va k'alpi xoyinšpsuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Barta Vi ǔmǔğo p'ap'eq'an bezi xoyinši səs,
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Tərif barale bez ǰomoxun Vaynak',
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Vi əyitmoğo bez muzel eçeri mə̌ğk'oz zu,
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Barta Vi kul bez loxolq'an baki,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Cicirxone ç̌ane bezi Vi tades bakala çark'esuneynak', ay \+w Q'ončux\+w*,
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Efa za, barta dirist' mandi Vi s'iya alabes bakaz,
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Sürünəxun təkləyinşaki, iz yaq'a aç̌esp'i eğel k'inək'zu zu,
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.