Salmos 119

Udi Bible (UDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 He bəxt'əvərt'un \+w Q'ončuğoy\+w* laxi k'anunaxun nu c'eri
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 He bəxt'əvərt'un Şot'o ük'in qə̌věśi,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Şuk'k'ala pisluğ nu balorox,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ögüd-nəsyət tadiyonu Hun yax,
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ç̌omə̌yinq'uz baki zu Vi laxi q'aydoğon nu tağayiz,
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Vi bürüşit'oğo əməlbsunene bez ç̌oya mas'ibsa.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Təmiz ük'en Vi s'iya alaboz zu
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu,
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Cəyili düz yaq'a baksuna het'ine ak'est'a?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Ük'enez qə̌věsa Va zu,
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Vi piyes günax bakala əş nu biq'seynak'
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Alxışq'an baki Va, ay \+w Q'ončux\+w*!
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Vi ǰomoxun c'eri bito q'ərarxo
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Kala sa var-dövlətə mǔqbakala k'inək'ez mǔqbaksa zu
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Vi tadi ögüd-nəsyətxoy loxole bez fikir,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Mǔqluğe eşt'a zaynak' Vi laxi q'aydoğon,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Vi ük' bok'ospsuni k'ə baksuna ak'est'a me Vi k'ula ,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Qaypa bez pulmoğo,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Q'onağzu zu me dünyəne,
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Vi q'ərarxoxunez fikirbsa zu üşe-ğena,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 İçoğoy galan arśest'i Hun Vi buyruğxo hik'k'albi içoğoy ǰomoy tüşen tağalt'oğo,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mǔqmada şot'oğo,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Mone, kalaluğbalxon gireśi bez əleyinəl əyitk'ayt'un
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Vi bürüşit'oğone za mǔqst'a,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Mone, p'uri k'inək'zu ene zu,
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Bezi hər lə̌ngən avabaki Hun, Va k'alk'at'an za inbaki,
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Vi ögüd-nəsyətxon tades bakalt'oğo zomba za,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 P'ine ǒnene bez ük'en,
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ma barta za əfçi yaq'en taysa,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Bez ç̌oya Vaxun tez taradon zu,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Vi bürüşit'oğoz biq'i çurpe zu, ay \+w Q'ončux\+w*,
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Vi buyruğxon taysune bez çureğalo,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Vi q'aydoğon taysuni k'ə baksuna ak'est'a za, ay \+w Q'ončux\+w*,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Za Vi k'anunen taysuna zomba ki, zuval şot'oğo əməlbaz,
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Za Vi buyruğxon ak'est'ala yaq'en taşa,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Barta Vi bürüşit'oğo əməlbsunq'an baki bezi ük'exun c'ovakalo,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ams'i şeyurxoy bač'anexun t'ist'a ma barta za,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Va bač'an taradit'oğo tadi əyiti loxol çurpa,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Za ç̌omə̌yin bi bez pula haq'alt'oğoxun ə̌xilba,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Bez cicirxone ç̌ane Vi ögüd-nəsyətxoynak',
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Barta bezi loxol içoğoy muz c'eğalt'oğoy coğaba tades bakaz,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Barta Vi düzgünluğa ak'est'ala əyitmux bez ǰomoxun maq'an biti,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Vi laxi k'anunxoxun sal sa vədə tez c'eğal zu,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Tur ǰena tene laft'al bezi,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Vi bürüşit'oğoxun exlətp'oz zu padçağxoynak',
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Vi buyruğxo əməlbsunast'az aksa zu bez mǔqluğa,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Bez ük'el bask'i Vi buyruğxo əməlbes bakseynak'ez k'alpi xoyinšpsa Va,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Me Vi k'ula tadi əyitə eyexun ma c'evk'a,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Vi tadi əyitene za yəşəyinşest'a,
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Axšumt'unne bez loxol içoğoxun irəzi bakalt'oğon,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Vi hələ damna döörəst'ə c'evk'i q'ərarxoxunez fikirbsa zu,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Vi laxi k'anunxoxun c'erit'oğo
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Ǐvel mə̌ğě baki zaynak' Vi laxi q'aydoox,
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Üşe bakat'an Vi s'iya eyex badi
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez yəşəyinşbsa,
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Bez paynu koft'i, bez k'odoğo śameśi neymətnu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Va k'alpi xoyinšpsune bez ük'exun c'ovakalo:
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Bezi tağala yaq'az fikir tadi zu,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez kape zu,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Pist'oğon zaynak' laxi təloğo bafaldayiz,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Lap üşeyal hayzeri Vaz şükürbsa,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Va çalxalt'oğoxun,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Vi nu badalbakala çuresunen buye me dünyə, ay \+w Q'ončux\+w*,
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Vi tadi əyiti loxol çurpi
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Hər şeya q'amişaksuni q'a ə̌xilaksuni k'ə baksuna zomba za,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Vi laxi yaq'axun c'erezuy zu,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Hun şaat' bakalonu, Vi biq'ala əşural şaat'e,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 İçoğoxun irəzit'oğon bezi s'iyat'un ləkələyinşbsa,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Hik'k'al t'ə̌q'tenesa şot'oğo, ǰě biq'ene içoğoy ük'en,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Şaat'e ki, za Vi cazin k'ə baksuna ak'esendi,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Sahəkət q'ızılaxun q'a gümüşəxunsa,
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Za Vi kiinen düzbi yaratmişi Hun,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Va çalxalt'oğonal bez loxol běği mǔqbakalt'un,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Ay \+w Q'ončux\+w*, avazu ki, düzgün q'ərarxone Vi q'ərarxo,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 İsə çurpa Vi tadi əyiti loxol,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Kammaba zaxun Vi ük' bok'ospsuna, barta yəşəyinşaz,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 İçoğoy za nahaq' gala ç̌omə̌yin c'evksuna görə
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Barta Vi bürüşit'oğo q'amişaki Va çalxaloroxq'an
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Barta Vi laxi q'aydoğo hetər lazıme əməlbes bakaz ki,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Bezi cicirxone ç̌ane Vi tades bakala çark'esuneynak',
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tadi əyiti bex p'ap'suna yaq'běğsunaxun,
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Ǔğǔl k'üüni boş biti meşik' k'inək'zu zu,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Heq'ədər yaq'běğala bakale hələ me Vi k'ul ?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Běğa, bezi turin oq'axunt'un kaše
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Taxsır tene bu bezi, ama p'urumal kul tet'un haq'sa zaxun,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Male manst'a ki, za tumexun əfçibat'un,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuna, barta yəşəyinşaz,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Həmişəluğ c'ovakala əyite Vi pi əyit, ay \+w Q'ončux\+w*
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Nəsilxoval hari badalbakayin beşi bač'ane çurpiyonu Hun,
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Vi q'ərarxone efe bitova ğeyin ğinal śirik',
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Vi k'anunxoxunez mǔqbaksa zu,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Vi tadi ögüd-nəsyətxo sal sa vədə eyexun tez c'evk'on zu,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Çark'est'a za, axıri zu Vizu,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Əfçibsunt'un çuresa za pist'oğon,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Tam noxsansuz hik'k'al butene,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Gelez çuresa zu Vi k'anunxo,
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Vi buyruğxon za bez düşmənxoxun ə̌xilak'ale bi,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Bezi bito məəlimxoxun müdrikzu,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Zu ağsaq'q'alxoxun gelez q'amiş,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Za pis yaq'en taşes bakala hər şeyaxun ə̌xilez tarane zu,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Vi q'ərarxo nu aksuna tez laxsa zu,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Muč'ane zaynak' Vi ǰomoxun c'eğala hər əyit,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Vi ögüd-nəsyətxon za düzə q'a k'orina c'ək'p'es bakala q'amişaksune tast'a,
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Çirağ k'inək'e Vi əyit bezi hər lə̌ngeynak',
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Elasp'i əyitez tade zu Vi düzgün q'ərarxo əməlbsuna,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Koruğez aksa zu, ay \+w Q'ončux\+w*, yəşəyinşest'a za,
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Ük'exun eğala əyitmuxe bez əyitmux, ay \+w Q'ončux\+w*,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Bez ǰomo kašp'iz tarast'a bez elmoğo zu Va nu çalxalt'oğoy kiyexun,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Tələt'un laxi zaynak' pist'oğon,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Piin işiğ bi efoz zu həmişəluğ Vi bürüşit'oğo,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu həmişə,
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Vi pit'oğo qı̌ ük'en əməlbalt'oğo nifrətezbsa zu,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Vaz bač'an tarade zu, za q'orişalo Hunnu,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Ə̌xilbakanan zaxun, ay pis amdarxo,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ost'aarba bez elmoğo, barta yəşəyinşaz,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Za kul biq'a çark'eśes bakaz,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Vi laxi q'aydoğoxun ç̌o taradalt'oğoxun Hunal Vi ç̌oya taranst'a,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Ext'i bonst'a Hun me dünyəne bakala bito pist'oğo,
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Bezi sa hik'k'al baksunaz aksa zu Vi kalaluği barada fikirbat'an,
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Düzgün q'ərarxoz c'evk'e zu, düz əşurez biq'e,
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Me Vi k'uleynak' şaat' ğimxo eysuna Vi ozane ext'a,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tades bakala çark'esuna q'a
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Ak'est'a me Vi k'ula Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Vi k'ulzu zu, za q'amişaksun tada,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Hik'k'alt'unbsa Vi laxi k'anunxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Vi buyruğxo zaynak' q'ızılaxun,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Düz yaq'ene taşt'a Vi tadi bito ögüd-nəsyətxon,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Vi bürüşit'oğon bes bakalt'oğoxun əyitp'i çark'ala şey tene,
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Pulmuxe qayesa Vi pit'oğo ibaki q'amişakalt'oğoy,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez yəşəyinşbsa zu,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Bez loxol běğa, za gorox eki,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Barta Vi əyitq'an baki za yaq' ak'est'i bezi tura ǰena lafst'a nu bark'alo,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Za pul tadi işiğ nu tadalt'oğoy kiyexun çark'est'a ki,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Barta Vi ük'e bask'eq'an me Vi k'ul ,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Mone, bez piin neğ tene q'aribaksa,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Bitot'ay loxol sa piin běğalonu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Vi bürüşit'oğost'a əfçi butene,
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Bok'osp'i śinne za
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Xebi girbi q'ızıl k'inək'e Vi əyit,
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Mis'ik' amdaral bakayiz, bezi loxol k'oriyal běğayt'un,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Vast'a bakala düzgünluğ həmişə c'ovakala sa düzgünluğe,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Bez bel nu hari əş tene bu, dərde boşzu zu,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Düz yaq'ene taşt'a Vi bürüşit'oğon həmişə,
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Vane k'alpi xoyinšpsa bezi ük'en, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Vaz k'ale, çark'est'a za,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 İşiğ bitamin hayzeri Vaz k'alpi xoyinšpsa,
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Kəybakamin bez pula tez q'ic'e,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Mone, pis əşurxoy bač'anexun tağalorox hari p'ap'et'un za,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Ama Hun bez t'ǒğǒlnu, ay \+w Q'ončux,\+w*
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Gele vaxt'axunez ava zu Vi bürüşit'oğoy həmişəluğ baksuna.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Běğa hetər əzyətez zap'e zu, çark'est'a za,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Bez əşlə Hun běği çark'est'a za,
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Tet'un ak'al Vaxun eğala çark'esuna pist'oğon,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Çark'ala şey tene Vast'a bakala ük' bok'ospsun, ay \+w Q'ončux\+w*,
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Gelene bezi bač'anexun baft'i zaynak' düşmənçiluğ balorox,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Vaxun ç̌o taradit'oğo ak'ala pul tene bu bezi,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Běğa heq'ədərez çuresa zu Vi ögüd-nəsyətxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Serine Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoy bito,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Za pul tadi işiğ tet'un tast'a kalaluğbalxon,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Hetər ki, sa put q'ızıl bə̌ğə̌bi amdare mǔqbaksa,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Nifrətezbsa zu əfçinə, irit'ezne şot'oxun,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ğine vǔğ kərəm Vi s'iyaz alabsa zu Vi düzgün q'ərarxo görə.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Şaat' ğit'un aksa Vi k'anunen tağalt'oğon,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Vi za çark'est'unane bezi umud, ay \+w Q'ončux\+w*,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Sırığanez bi zu bez ǔmǔğǒ Vi bürüşit'oğo,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez taysa zu,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 İbaka bezi Va k'alpi xoyinšpsuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Barta Vi ǔmǔğo p'ap'eq'an bezi xoyinši səs,
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Tərif barale bez ǰomoxun Vaynak',
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Vi əyitmoğo bez muzel eçeri mə̌ğk'oz zu,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Barta Vi kul bez loxolq'an baki,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Cicirxone ç̌ane bezi Vi tades bakala çark'esuneynak', ay \+w Q'ončux\+w*,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Efa za, barta dirist' mandi Vi s'iya alabes bakaz,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Sürünəxun təkləyinşaki, iz yaq'a aç̌esp'i eğel k'inək'zu zu,
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.