Salmos 119
Udi Bible (UDI) vs ARIB
1 He bəxt'əvərt'un \+w Q'ončuğoy\+w* laxi k'anunaxun nu c'eri
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 He bəxt'əvərt'un Şot'o ük'in qə̌věśi,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Şuk'k'ala pisluğ nu balorox,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ögüd-nəsyət tadiyonu Hun yax,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Ç̌omə̌yinq'uz baki zu Vi laxi q'aydoğon nu tağayiz,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Vi bürüşit'oğo əməlbsunene bez ç̌oya mas'ibsa.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Təmiz ük'en Vi s'iya alaboz zu
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Cəyili düz yaq'a baksuna het'ine ak'est'a?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Ük'enez qə̌věsa Va zu,
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Vi piyes günax bakala əş nu biq'seynak'
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Alxışq'an baki Va, ay \+w Q'ončux\+w*!
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Vi ǰomoxun c'eri bito q'ərarxo
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Kala sa var-dövlətə mǔqbakala k'inək'ez mǔqbaksa zu
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Vi tadi ögüd-nəsyətxoy loxole bez fikir,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Mǔqluğe eşt'a zaynak' Vi laxi q'aydoğon,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Vi ük' bok'ospsuni k'ə baksuna ak'est'a me Vi k'ula ,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Qaypa bez pulmoğo,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Q'onağzu zu me dünyəne,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Vi q'ərarxoxunez fikirbsa zu üşe-ğena,
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 İçoğoy galan arśest'i Hun Vi buyruğxo hik'k'albi içoğoy ǰomoy tüşen tağalt'oğo,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mǔqmada şot'oğo,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Mone, kalaluğbalxon gireśi bez əleyinəl əyitk'ayt'un
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Vi bürüşit'oğone za mǔqst'a,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Mone, p'uri k'inək'zu ene zu,
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Bezi hər lə̌ngən avabaki Hun, Va k'alk'at'an za inbaki,
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Vi ögüd-nəsyətxon tades bakalt'oğo zomba za,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 P'ine ǒnene bez ük'en,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ma barta za əfçi yaq'en taysa,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Bez ç̌oya Vaxun tez taradon zu,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Vi bürüşit'oğoz biq'i çurpe zu, ay \+w Q'ončux\+w*,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Vi buyruğxon taysune bez çureğalo,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Vi q'aydoğon taysuni k'ə baksuna ak'est'a za, ay \+w Q'ončux\+w*,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Za Vi k'anunen taysuna zomba ki, zuval şot'oğo əməlbaz,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Za Vi buyruğxon ak'est'ala yaq'en taşa,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Barta Vi bürüşit'oğo əməlbsunq'an baki bezi ük'exun c'ovakalo,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Ams'i şeyurxoy bač'anexun t'ist'a ma barta za,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Va bač'an taradit'oğo tadi əyiti loxol çurpa,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Za ç̌omə̌yin bi bez pula haq'alt'oğoxun ə̌xilba,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Bez cicirxone ç̌ane Vi ögüd-nəsyətxoynak',
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Barta bezi loxol içoğoy muz c'eğalt'oğoy coğaba tades bakaz,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Barta Vi düzgünluğa ak'est'ala əyitmux bez ǰomoxun maq'an biti,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Vi laxi k'anunxoxun sal sa vədə tez c'eğal zu,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Tur ǰena tene laft'al bezi,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Vi bürüşit'oğoxun exlətp'oz zu padçağxoynak',
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Vi buyruğxo əməlbsunast'az aksa zu bez mǔqluğa,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Bez ük'el bask'i Vi buyruğxo əməlbes bakseynak'ez k'alpi xoyinšpsa Va,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Me Vi k'ula tadi əyitə eyexun ma c'evk'a,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Vi tadi əyitene za yəşəyinşest'a,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Axšumt'unne bez loxol içoğoxun irəzi bakalt'oğon,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Vi hələ damna döörəst'ə c'evk'i q'ərarxoxunez fikirbsa zu,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Vi laxi k'anunxoxun c'erit'oğo
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Ǐvel mə̌ğě baki zaynak' Vi laxi q'aydoox,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Üşe bakat'an Vi s'iya eyex badi
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez yəşəyinşbsa,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Bez paynu koft'i, bez k'odoğo śameśi neymətnu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Va k'alpi xoyinšpsune bez ük'exun c'ovakalo:
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Bezi tağala yaq'az fikir tadi zu,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez kape zu,
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Pist'oğon zaynak' laxi təloğo bafaldayiz,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Lap üşeyal hayzeri Vaz şükürbsa,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Va çalxalt'oğoxun,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Vi nu badalbakala çuresunen buye me dünyə, ay \+w Q'ončux\+w*,
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Vi tadi əyiti loxol çurpi
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Hər şeya q'amişaksuni q'a ə̌xilaksuni k'ə baksuna zomba za,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Vi laxi yaq'axun c'erezuy zu,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Hun şaat' bakalonu, Vi biq'ala əşural şaat'e,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 İçoğoxun irəzit'oğon bezi s'iyat'un ləkələyinşbsa,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Hik'k'al t'ə̌q'tenesa şot'oğo, ǰě biq'ene içoğoy ük'en,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Şaat'e ki, za Vi cazin k'ə baksuna ak'esendi,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Sahəkət q'ızılaxun q'a gümüşəxunsa,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Za Vi kiinen düzbi yaratmişi Hun,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Va çalxalt'oğonal bez loxol běği mǔqbakalt'un,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Ay \+w Q'ončux\+w*, avazu ki, düzgün q'ərarxone Vi q'ərarxo,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 İsə çurpa Vi tadi əyiti loxol,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Kammaba zaxun Vi ük' bok'ospsuna, barta yəşəyinşaz,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 İçoğoy za nahaq' gala ç̌omə̌yin c'evksuna görə
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Barta Vi bürüşit'oğo q'amişaki Va çalxaloroxq'an
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Barta Vi laxi q'aydoğo hetər lazıme əməlbes bakaz ki,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Bezi cicirxone ç̌ane Vi tades bakala çark'esuneynak',
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tadi əyiti bex p'ap'suna yaq'běğsunaxun,
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Ǔğǔl k'üüni boş biti meşik' k'inək'zu zu,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Heq'ədər yaq'běğala bakale hələ me Vi k'ul ?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Běğa, bezi turin oq'axunt'un kaše
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Taxsır tene bu bezi, ama p'urumal kul tet'un haq'sa zaxun,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Male manst'a ki, za tumexun əfçibat'un,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuna, barta yəşəyinşaz,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Həmişəluğ c'ovakala əyite Vi pi əyit, ay \+w Q'ončux\+w*
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Nəsilxoval hari badalbakayin beşi bač'ane çurpiyonu Hun,
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Vi q'ərarxone efe bitova ğeyin ğinal śirik',
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Vi k'anunxoxunez mǔqbaksa zu,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Vi tadi ögüd-nəsyətxo sal sa vədə eyexun tez c'evk'on zu,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Çark'est'a za, axıri zu Vizu,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Əfçibsunt'un çuresa za pist'oğon,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Tam noxsansuz hik'k'al butene,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Gelez çuresa zu Vi k'anunxo,
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Vi buyruğxon za bez düşmənxoxun ə̌xilak'ale bi,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Bezi bito məəlimxoxun müdrikzu,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Zu ağsaq'q'alxoxun gelez q'amiş,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Za pis yaq'en taşes bakala hər şeyaxun ə̌xilez tarane zu,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Vi q'ərarxo nu aksuna tez laxsa zu,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Muč'ane zaynak' Vi ǰomoxun c'eğala hər əyit,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Vi ögüd-nəsyətxon za düzə q'a k'orina c'ək'p'es bakala q'amişaksune tast'a,
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Çirağ k'inək'e Vi əyit bezi hər lə̌ngeynak',
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Elasp'i əyitez tade zu Vi düzgün q'ərarxo əməlbsuna,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Koruğez aksa zu, ay \+w Q'ončux\+w*, yəşəyinşest'a za,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Ük'exun eğala əyitmuxe bez əyitmux, ay \+w Q'ončux\+w*,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Bez ǰomo kašp'iz tarast'a bez elmoğo zu Va nu çalxalt'oğoy kiyexun,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Tələt'un laxi zaynak' pist'oğon,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Piin işiğ bi efoz zu həmişəluğ Vi bürüşit'oğo,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Vi laxi q'aydoğon tağoz zu həmişə,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Vi pit'oğo qı̌ ük'en əməlbalt'oğo nifrətezbsa zu,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Vaz bač'an tarade zu, za q'orişalo Hunnu,
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ə̌xilbakanan zaxun, ay pis amdarxo,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Ost'aarba bez elmoğo, barta yəşəyinşaz,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Za kul biq'a çark'eśes bakaz,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Vi laxi q'aydoğoxun ç̌o taradalt'oğoxun Hunal Vi ç̌oya taranst'a,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Ext'i bonst'a Hun me dünyəne bakala bito pist'oğo,
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Bezi sa hik'k'al baksunaz aksa zu Vi kalaluği barada fikirbat'an,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Düzgün q'ərarxoz c'evk'e zu, düz əşurez biq'e,
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Me Vi k'uleynak' şaat' ğimxo eysuna Vi ozane ext'a,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Bezi pulmuxe c'irap'eśi Vi tades bakala çark'esuna q'a
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ak'est'a me Vi k'ula Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Vi k'ulzu zu, za q'amişaksun tada,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Hik'k'alt'unbsa Vi laxi k'anunxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Vi buyruğxo zaynak' q'ızılaxun,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Düz yaq'ene taşt'a Vi tadi bito ögüd-nəsyətxon,
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Vi bürüşit'oğon bes bakalt'oğoxun əyitp'i çark'ala şey tene,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Pulmuxe qayesa Vi pit'oğo ibaki q'amişakalt'oğoy,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Vi buyruğxo əməlbseynak'ez yəşəyinşbsa zu,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Bez loxol běğa, za gorox eki,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Barta Vi əyitq'an baki za yaq' ak'est'i bezi tura ǰena lafst'a nu bark'alo,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Za pul tadi işiğ nu tadalt'oğoy kiyexun çark'est'a ki,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Barta Vi ük'e bask'eq'an me Vi k'ul ,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Mone, bez piin neğ tene q'aribaksa,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Bitot'ay loxol sa piin běğalonu Hun, ay \+w Q'ončux\+w*,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Vi bürüşit'oğost'a əfçi butene,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Bok'osp'i śinne za
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Xebi girbi q'ızıl k'inək'e Vi əyit,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Mis'ik' amdaral bakayiz, bezi loxol k'oriyal běğayt'un,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Vast'a bakala düzgünluğ həmişə c'ovakala sa düzgünluğe,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Bez bel nu hari əş tene bu, dərde boşzu zu,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Düz yaq'ene taşt'a Vi bürüşit'oğon həmişə,
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Vane k'alpi xoyinšpsa bezi ük'en, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Vaz k'ale, çark'est'a za,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 İşiğ bitamin hayzeri Vaz k'alpi xoyinšpsa,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Kəybakamin bez pula tez q'ic'e,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Ak'est'a Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna, ay \+w Q'ončux\+w*, za ibaka,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Mone, pis əşurxoy bač'anexun tağalorox hari p'ap'et'un za,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Ama Hun bez t'ǒğǒlnu, ay \+w Q'ončux,\+w*
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Gele vaxt'axunez ava zu Vi bürüşit'oğoy həmişəluğ baksuna.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Běğa hetər əzyətez zap'e zu, çark'est'a za,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Bez əşlə Hun běği çark'est'a za,
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Tet'un ak'al Vaxun eğala çark'esuna pist'oğon,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Çark'ala şey tene Vast'a bakala ük' bok'ospsun, ay \+w Q'ončux\+w*,
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Gelene bezi bač'anexun baft'i zaynak' düşmənçiluğ balorox,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Vaxun ç̌o taradit'oğo ak'ala pul tene bu bezi,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Běğa heq'ədərez çuresa zu Vi ögüd-nəsyətxo, ay \+w Q'ončux\+w*,
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Serine Vi ǰomoxun c'eri əyitmoğoy bito,
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Za pul tadi işiğ tet'un tast'a kalaluğbalxon,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Hetər ki, sa put q'ızıl bə̌ğə̌bi amdare mǔqbaksa,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Nifrətezbsa zu əfçinə, irit'ezne şot'oxun,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Ğine vǔğ kərəm Vi s'iyaz alabsa zu Vi düzgün q'ərarxo görə.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Şaat' ğit'un aksa Vi k'anunen tağalt'oğon,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Vi za çark'est'unane bezi umud, ay \+w Q'ončux\+w*,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Sırığanez bi zu bez ǔmǔğǒ Vi bürüşit'oğo,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Vi tadi ögüd-nəsyətxonez taysa zu,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 İbaka bezi Va k'alpi xoyinšpsuna, ay \+w Q'ončux\+w*,
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Barta Vi ǔmǔğo p'ap'eq'an bezi xoyinši səs,
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tərif barale bez ǰomoxun Vaynak',
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Vi əyitmoğo bez muzel eçeri mə̌ğk'oz zu,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Barta Vi kul bez loxolq'an baki,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Cicirxone ç̌ane bezi Vi tades bakala çark'esuneynak', ay \+w Q'ončux\+w*,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Efa za, barta dirist' mandi Vi s'iya alabes bakaz,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Sürünəxun təkləyinşaki, iz yaq'a aç̌esp'i eğel k'inək'zu zu,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.