Salmos 104
Udi Bible (UDI) vs NVT
1 Ay bez elmux, \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 İşiğa Vi loxol paltar taradala k'inək' taradalonu Hun,
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Şot'oxun Vaynak' xeyurxoy loxol çadır zapiyonu.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Muş Vi əyiten tağala k'inək'e taysa angelxo Vi əyiten,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Oç̌ali binorina laxi ost'aarbiyonu Hun,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Bə̌ğə̌loy xeyurxonen bəc'ürpi Hun şot'o,
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Ama zap'eśi şorox ük'e q'ı̌ badala Vi harayaxun,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Buruxmoğoy döşen taśi dərənet'un bari,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Bandenbi Hun şot'oğoy běšt'an,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Arxen taşeri dərənen bane Hun xeyurxo,
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Çöle bakala heyvanxont'un ǔğsa me xenaxun,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Q'uşurxon mest'un biq'sa t'e xene t'ǒğǒl bakala xodurxoy loxol,
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Buruxmoğon xelayinşbsa Hun Vaynak' göynul laxi çadıraxun,
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Oya heyvanxoynak',
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 İçoğoy ük' qayeseynak' bakala fina,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Mone, xe duğeśene \+w Q'ončuğon\+w* bit'i xodurxo,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Q'uşurxon mest'un biq'sa t'e xodurxoy loxol,
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Çölnə keçiğoynak' alloy buruxmux,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Xaşurxo hari badalbaksuna ak'est'ala xaşan yaratmişi Hun,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Üşe bakseynak',
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Cəyil aslanxone ğırıpsun ǒxə̌lə c'eysa,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Běğ c'eğat'an isə zap't'unsa şorox,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 T'e vədə amdari c'eri iz əşlə biq'ala vədəne eysa,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Ay \+w Q'ončux\+w*, mo heq'ədər şeyen yaratmişe Hun!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Me kala, bə̌ğə̌loy dənizə běğa!
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Gəmiyoxe taysa t'e dənizi loxolxun,
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Mot'oğoy bitot'in Vi kiyele běğsa,
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Yemen śine şot'oğoy běš, şot'oğonal girt'unbsa,
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 İçoğoxun Vi ç̌oya taradat'an isə vəlvəlinət'un bafst'a,
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Şot'oğoy boş elmux fupi nanaxun bakest'aloval Hunnu,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Barta \+w Q'ončuğoy\+w* s'i həmişə t'ap'eśeq'an,
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Oç̌ale iz ganuxun gale Şot'in běğat'an,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Bez ömüri axıral śirik' \+w Q'ončuğoy\+w* s'iya alaboz,
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Çurezsa ki, bez ǰomoxun c'eğalorox Şot'ay ük'elq'an bask'i,
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Barta günaxkərxoy tumq'an əfçibaki,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.