Salmos 104

Udi Bible (UDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ay bez elmux, \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 İşiğa Vi loxol paltar taradala k'inək' taradalonu Hun,
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Şot'oxun Vaynak' xeyurxoy loxol çadır zapiyonu.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Muş Vi əyiten tağala k'inək'e taysa angelxo Vi əyiten,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Oç̌ali binorina laxi ost'aarbiyonu Hun,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Bə̌ğə̌loy xeyurxonen bəc'ürpi Hun şot'o,
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ama zap'eśi şorox ük'e q'ı̌ badala Vi harayaxun,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Buruxmoğoy döşen taśi dərənet'un bari,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Bandenbi Hun şot'oğoy běšt'an,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Arxen taşeri dərənen bane Hun xeyurxo,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Çöle bakala heyvanxont'un ǔğsa me xenaxun,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Q'uşurxon mest'un biq'sa t'e xene t'ǒğǒl bakala xodurxoy loxol,
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Buruxmoğon xelayinşbsa Hun Vaynak' göynul laxi çadıraxun,
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Oya heyvanxoynak',
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 İçoğoy ük' qayeseynak' bakala fina,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Mone, xe duğeśene \+w Q'ončuğon\+w* bit'i xodurxo,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Q'uşurxon mest'un biq'sa t'e xodurxoy loxol,
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Çölnə keçiğoynak' alloy buruxmux,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Xaşurxo hari badalbaksuna ak'est'ala xaşan yaratmişi Hun,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Üşe bakseynak',
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Cəyil aslanxone ğırıpsun ǒxə̌lə c'eysa,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Běğ c'eğat'an isə zap't'unsa şorox,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 T'e vədə amdari c'eri iz əşlə biq'ala vədəne eysa,
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Ay \+w Q'ončux\+w*, mo heq'ədər şeyen yaratmişe Hun!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Me kala, bə̌ğə̌loy dənizə běğa!
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Gəmiyoxe taysa t'e dənizi loxolxun,
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Mot'oğoy bitot'in Vi kiyele běğsa,
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Yemen śine şot'oğoy běš, şot'oğonal girt'unbsa,
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 İçoğoxun Vi ç̌oya taradat'an isə vəlvəlinət'un bafst'a,
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Şot'oğoy boş elmux fupi nanaxun bakest'aloval Hunnu,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Barta \+w Q'ončuğoy\+w* s'i həmişə t'ap'eśeq'an,
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Oç̌ale iz ganuxun gale Şot'in běğat'an,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Bez ömüri axıral śirik' \+w Q'ončuğoy\+w* s'iya alaboz,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Çurezsa ki, bez ǰomoxun c'eğalorox Şot'ay ük'elq'an bask'i,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Barta günaxkərxoy tumq'an əfçibaki,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.