Provérbios 8

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Müdrikluğen tene k'ale ki?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Axıri şot'in alloy ganxo, yaq'e t'ǒğǔrxo,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 Şəhəre bağala darvazin běš,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 «Ay amdarxo, zu və̌xez k'ale,
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Ay nu q'amişakalxo, q'ani bakanan,
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Ǔmǔxlaxanan, dəyərlü şeyurxoxunez əyite,
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Bezi muzen serinəne nex,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Bezi ǰomoxun saycə düz əyitmuxe c'eysa,
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Q'amişakalt'oğon mot'oğo q'amişe,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Gümüşə təə, bezi tərbiyinə c'ək'p'anan,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 Şot'aynak' ki, müdrikluğ toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 Zu müdrikluğzu, ə̌xilaksunen zast'a məsk'əne sake,
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsun pisluğa nifrətbsun upsune.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Nəsyət, şaat' maslaat zast'ane,
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Bezi köməyen padçağxon kalaluğt'unbsa,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Düzgün divanbalxon q'a s'ila amdarxon,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Za çureğalt'oğo çurezsa,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Bolluğ q'a şərəf,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Bezi tadala bar q'ızılaxun, təmiz q'ızılaxun dəyərlune,
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Zu düzgünluği yaq'en,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 Za çureğalt'oğo varluzbon,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 \+w Q'ončuğon\+w* İz əşurxo burqat'an,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Burqesunast'a,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Bə̌ğə̌loy xeyur bakalt'uxun běš,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Buruxmuğ yaranmişakalt'uxun běš,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 Şot'in dünyənə, çölə-biyavana,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Göyurxo yaratmişat'an,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 Alloyax asoyxo,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 Xeyur içu əmirbaki ganuxun maq'an c'eri pi,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Zu İz t'ǒǒx memarzuy.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 İz yaratmişit'oğo görə mǔqezbaksay,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Həysə, ay bezi ğarmux, za ǔmǔxlaxanan:
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Bezi tadi tərbiyinə ǔmǔxlaxi
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Za ǔmǔxlaxalo,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Şot'aynak' ki, za bə̌ğə̌balt'in yəşəyinşe bə̌ğə̌bon,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Bezi əleyinə bakalt'in isə iz elmoğone q'əst'bon,
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.