Provérbios 8

Udi Bible (UDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Müdrikluğen tene k'ale ki?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Axıri şot'in alloy ganxo, yaq'e t'ǒğǔrxo,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 Şəhəre bağala darvazin běš,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 «Ay amdarxo, zu və̌xez k'ale,
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Ay nu q'amişakalxo, q'ani bakanan,
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Ǔmǔxlaxanan, dəyərlü şeyurxoxunez əyite,
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Bezi muzen serinəne nex,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Bezi ǰomoxun saycə düz əyitmuxe c'eysa,
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Q'amişakalt'oğon mot'oğo q'amişe,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Gümüşə təə, bezi tərbiyinə c'ək'p'anan,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 Şot'aynak' ki, müdrikluğ toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Zu müdrikluğzu, ə̌xilaksunen zast'a məsk'əne sake,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsun pisluğa nifrətbsun upsune.
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Nəsyət, şaat' maslaat zast'ane,
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Bezi köməyen padçağxon kalaluğt'unbsa,
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Düzgün divanbalxon q'a s'ila amdarxon,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Za çureğalt'oğo çurezsa,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Bolluğ q'a şərəf,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Bezi tadala bar q'ızılaxun, təmiz q'ızılaxun dəyərlune,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Zu düzgünluği yaq'en,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 Za çureğalt'oğo varluzbon,
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 \+w Q'ončuğon\+w* İz əşurxo burqat'an,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Burqesunast'a,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Bə̌ğə̌loy xeyur bakalt'uxun běš,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Buruxmuğ yaranmişakalt'uxun běš,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Şot'in dünyənə, çölə-biyavana,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Göyurxo yaratmişat'an,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 Alloyax asoyxo,
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 Xeyur içu əmirbaki ganuxun maq'an c'eri pi,
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Zu İz t'ǒǒx memarzuy.
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 İz yaratmişit'oğo görə mǔqezbaksay,
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Həysə, ay bezi ğarmux, za ǔmǔxlaxanan:
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Bezi tadi tərbiyinə ǔmǔxlaxi
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Za ǔmǔxlaxalo,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Şot'aynak' ki, za bə̌ğə̌balt'in yəşəyinşe bə̌ğə̌bon,
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Bezi əleyinə bakalt'in isə iz elmoğone q'əst'bon,
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.