Provérbios 8

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Müdrikluğen tene k'ale ki?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Axıri şot'in alloy ganxo, yaq'e t'ǒğǔrxo,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 Şəhəre bağala darvazin běš,
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 «Ay amdarxo, zu və̌xez k'ale,
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Ay nu q'amişakalxo, q'ani bakanan,
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 Ǔmǔxlaxanan, dəyərlü şeyurxoxunez əyite,
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 Bezi muzen serinəne nex,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Bezi ǰomoxun saycə düz əyitmuxe c'eysa,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Q'amişakalt'oğon mot'oğo q'amişe,
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Gümüşə təə, bezi tərbiyinə c'ək'p'anan,
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Şot'aynak' ki, müdrikluğ toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Zu müdrikluğzu, ə̌xilaksunen zast'a məsk'əne sake,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsun pisluğa nifrətbsun upsune.
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 Nəsyət, şaat' maslaat zast'ane,
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Bezi köməyen padçağxon kalaluğt'unbsa,
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Düzgün divanbalxon q'a s'ila amdarxon,
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Za çureğalt'oğo çurezsa,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 Bolluğ q'a şərəf,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Bezi tadala bar q'ızılaxun, təmiz q'ızılaxun dəyərlune,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 Zu düzgünluği yaq'en,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 Za çureğalt'oğo varluzbon,
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 \+w Q'ončuğon\+w* İz əşurxo burqat'an,
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 Burqesunast'a,
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Bə̌ğə̌loy xeyur bakalt'uxun běš,
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Buruxmuğ yaranmişakalt'uxun běš,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 Şot'in dünyənə, çölə-biyavana,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Göyurxo yaratmişat'an,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 Alloyax asoyxo,
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 Xeyur içu əmirbaki ganuxun maq'an c'eri pi,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 Zu İz t'ǒǒx memarzuy.
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 İz yaratmişit'oğo görə mǔqezbaksay,
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Həysə, ay bezi ğarmux, za ǔmǔxlaxanan:
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Bezi tadi tərbiyinə ǔmǔxlaxi
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 Za ǔmǔxlaxalo,
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Şot'aynak' ki, za bə̌ğə̌balt'in yəşəyinşe bə̌ğə̌bon,
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 Bezi əleyinə bakalt'in isə iz elmoğone q'əst'bon,
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.