Provérbios 3

Udi Bible (UDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bez ğar, bezi zombalt'oğo vi eyexun ma c'evk'a,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Şot'aynak' ki, şot'oğon vi ömürə boxoybale,
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Çuresuna saal Buxačuğoxun ğaç̌ baksuna ma bosa,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 T'e vədə Buxačuğoy saal amdarxoy piyes
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Vi bütüm ük'en \+w Q'ončuğo\+w* umud baka,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Vi bütüm yaq'urxost'a Şot'o çalxa,
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Vi piyes va müdrik ma hesabba,
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Mot'oğon vi bədəneynak' q'olaybaksun eçale,
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 \+w Q'ončuğo\+w* vi var-dövlətəxun,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 T'e vədə vi ambarxo neyməten buyebakon,
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Bez ğar, \+w Q'ončuğon\+w* tadi tərbiyinə ma t'ǒǒxba,
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Şot'aynak' ki, bavan iz çureğala ğara hetəre töhmətbsasa,
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Müdrikluğa p'ap'ala amdar,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Mo gümüşə q'azayinşbsunaxun şaat'e,
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Müdrikluğ bütüm toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Şot'ay yön kiyel boxoy ömür,
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Şot'ay yaq'urxo mǔqluği yaq'urxone,
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Şot'o efalt'oğoynak' şo yəşəyinşest'ala xode,
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 \+w Q'ončuğon\+w* dünyəni binorina iz müdrikluğene laxi,
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Şot'in xeyurxo iz avabaksunene sun-sunaxun cöybi,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Bez ğar, ə̌xilaksunluğa q'a q'amişaksuna ğaç̌eki,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Şorox vaynak' yəşəyinşe bakon,
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 T'e vədə vi yaq' xatasuze bakon,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Q'ı̌suzen bask'on,
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Bürdən eğala bəlinəxun,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Şot'aynak' ki, \+w Q'ončux\+w* vi tərəf bakale,
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Vi kiyexun enesasa,
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Vi imkan bunesa q'onşina ma upa:
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Vi t'ǒğǒl şip' yəşəyinşala q'onşineynak'
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Vaynak' pisluğ nu balt'uxun,
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Q'əddar amdara paxılluğ maba,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Şot'aynak' ki, azğınxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 \+w Q'ončuğon\+w* pis amdarxoy k'oja ləənətebon,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Şot'in lağlağibalt'oğoy loxol İçine axšumk'on,
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Müdrik amdarxon şaat' s'iya miras k'inək' haq'alt'un,
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.