Provérbios 3
Udi Bible (UDI) vs NAA
1 Bez ğar, bezi zombalt'oğo vi eyexun ma c'evk'a,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Şot'aynak' ki, şot'oğon vi ömürə boxoybale,
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Çuresuna saal Buxačuğoxun ğaç̌ baksuna ma bosa,
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 T'e vədə Buxačuğoy saal amdarxoy piyes
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Vi bütüm ük'en \+w Q'ončuğo\+w* umud baka,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Vi bütüm yaq'urxost'a Şot'o çalxa,
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Vi piyes va müdrik ma hesabba,
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Mot'oğon vi bədəneynak' q'olaybaksun eçale,
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 \+w Q'ončuğo\+w* vi var-dövlətəxun,
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 T'e vədə vi ambarxo neyməten buyebakon,
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Bez ğar, \+w Q'ončuğon\+w* tadi tərbiyinə ma t'ǒǒxba,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Şot'aynak' ki, bavan iz çureğala ğara hetəre töhmətbsasa,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Müdrikluğa p'ap'ala amdar,
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Mo gümüşə q'azayinşbsunaxun şaat'e,
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Müdrikluğ bütüm toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Şot'ay yön kiyel boxoy ömür,
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Şot'ay yaq'urxo mǔqluği yaq'urxone,
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Şot'o efalt'oğoynak' şo yəşəyinşest'ala xode,
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 \+w Q'ončuğon\+w* dünyəni binorina iz müdrikluğene laxi,
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Şot'in xeyurxo iz avabaksunene sun-sunaxun cöybi,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Bez ğar, ə̌xilaksunluğa q'a q'amişaksuna ğaç̌eki,
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Şorox vaynak' yəşəyinşe bakon,
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 T'e vədə vi yaq' xatasuze bakon,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Q'ı̌suzen bask'on,
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Bürdən eğala bəlinəxun,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Şot'aynak' ki, \+w Q'ončux\+w* vi tərəf bakale,
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Vi kiyexun enesasa,
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Vi imkan bunesa q'onşina ma upa:
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Vi t'ǒğǒl şip' yəşəyinşala q'onşineynak'
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Vaynak' pisluğ nu balt'uxun,
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Q'əddar amdara paxılluğ maba,
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Şot'aynak' ki, azğınxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 \+w Q'ončuğon\+w* pis amdarxoy k'oja ləənətebon,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Şot'in lağlağibalt'oğoy loxol İçine axšumk'on,
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Müdrik amdarxon şaat' s'iya miras k'inək' haq'alt'un,
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.