Provérbios 3

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bez ğar, bezi zombalt'oğo vi eyexun ma c'evk'a,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Şot'aynak' ki, şot'oğon vi ömürə boxoybale,
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Çuresuna saal Buxačuğoxun ğaç̌ baksuna ma bosa,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 T'e vədə Buxačuğoy saal amdarxoy piyes
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Vi bütüm ük'en \+w Q'ončuğo\+w* umud baka,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Vi bütüm yaq'urxost'a Şot'o çalxa,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Vi piyes va müdrik ma hesabba,
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Mot'oğon vi bədəneynak' q'olaybaksun eçale,
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 \+w Q'ončuğo\+w* vi var-dövlətəxun,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 T'e vədə vi ambarxo neyməten buyebakon,
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Bez ğar, \+w Q'ončuğon\+w* tadi tərbiyinə ma t'ǒǒxba,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Şot'aynak' ki, bavan iz çureğala ğara hetəre töhmətbsasa,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Müdrikluğa p'ap'ala amdar,
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Mo gümüşə q'azayinşbsunaxun şaat'e,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Müdrikluğ bütüm toyexlu ǰěyurxoxunal dəyərlune,
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Şot'ay yön kiyel boxoy ömür,
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Şot'ay yaq'urxo mǔqluği yaq'urxone,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Şot'o efalt'oğoynak' şo yəşəyinşest'ala xode,
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 \+w Q'ončuğon\+w* dünyəni binorina iz müdrikluğene laxi,
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Şot'in xeyurxo iz avabaksunene sun-sunaxun cöybi,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Bez ğar, ə̌xilaksunluğa q'a q'amişaksuna ğaç̌eki,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Şorox vaynak' yəşəyinşe bakon,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 T'e vədə vi yaq' xatasuze bakon,
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Q'ı̌suzen bask'on,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Bürdən eğala bəlinəxun,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Şot'aynak' ki, \+w Q'ončux\+w* vi tərəf bakale,
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Vi kiyexun enesasa,
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Vi imkan bunesa q'onşina ma upa:
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Vi t'ǒğǒl şip' yəşəyinşala q'onşineynak'
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Vaynak' pisluğ nu balt'uxun,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Q'əddar amdara paxılluğ maba,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Şot'aynak' ki, azğınxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 \+w Q'ončuğon\+w* pis amdarxoy k'oja ləənətebon,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Şot'in lağlağibalt'oğoy loxol İçine axšumk'on,
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Müdrik amdarxon şaat' s'iya miras k'inək' haq'alt'un,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.