Provérbios 10

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Solomoni məsəloox:
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Pis yaq'en gireśi dövlətəxun xeyir ext'es tene bakon,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 \+w Q'ončuğon\+w* düzgün amdara busa tene efon,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Tənbəl kulmoğon kəsibluğane taşon,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Yəynul məhsul girbala ğaren iz müdrikluğane ak'est'on,
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Düzgün amdari loxol bol xeyir-bərəkəte eğon,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Düzgün amdarxo p'urit'uxun oşal eyex bast'unen xeyir-bərəkəte eçon,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Həgigi müdrik bakalt'in buyruğxo q'abulebon,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Təmiz ük'en tarak'alo dince yəşəyinşon,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Pis niyəten pul q'ic'k'alo bəlinəne baft'on,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Düzgün amdari ǰomoxun c'eğalorox amdara yəşəyinşest'ala orayine,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Nifrəten davane eşt'a,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Q'amişakala amdari muzexun müdrikluğe baron,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Müdrik amdarxon avabaksunt'un girbon,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Dövlətlüt'ay var-dövlət izi q'alalu şəhəre,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Düzgün amdari mükfət yəşəyinşe,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Tərbiyinə q'abulbalo yəşəyinşi yaq'ane bakon,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 İz nifrətə c'ap'p'alt'in əfçine əyitk'on,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Gele əyitk'ala amdar günaxane baft'on,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Düzgün amdari muz təmiz gümüşə barabare,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Düzgün amdari əyitmoğon gele amdareynak'e xeyir eçon,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 \+w Q'ončuğoy\+w* xeyir-bərəkəte amdareynak' var-dövlət eçalo,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Q'ammazeynak' şər əşur biq'sunene mǔqluğ eçon,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Şər amdaren het'uxun q'ı̌nebsasa, şoval iz bel eğale,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Muş ěqeśi şər amdarxo fupi taneşon,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 J̌omoynak' oq'oy, pulmoğoynak' k'üün hetəresa,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 \+w Q'ončuğo\+w* çalxalt'ay ömür boxoyebakon,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Düzgün amdarxoy yaq'běğsun mǔqluğene çark'on,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Ük' təmiz amdarxoynak' \+w Q'ončux\+w* bač'ane baksa,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Düzgün amdarxo içoğoy ganuxun tet'un galk'al,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Düzgün amdari ǰomoxun müdrikluğe barst'a,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Düzgün amdari muzen iz əyitk'alt'u avane,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.