Efésios 5
Willam Tyndale Bible (TYN) vs BKJ
1 Be ye folowers of god as dere children
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 and walke in love even as Christ loved vs and gave him silfe for vs an offerynge and a sacrifyce of a swete saver to god.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 So that fornicacion and all vnclennes or coveteousnes be not once named amonge you as it be commeth saynctes:
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 nether filthynes nether folishe talkyng nether gestinge which are not comly: but rather gevynge of thankes
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 For this ye knowe yt no whormonger other vnclene person or coveteous person which is the worshipper of ymages hath eny inheritaunce in the kyngdome of Christ and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no ma deceave you with vayne wordes. For thorow soche thinges cometh the wrath of God vpon the chyldre of vnbelefe.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be not therfore companions with them.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 Ye were once dercknes but are now light in the Lorde. Walke as chyldren of light.
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 For the frute of the sprete is in all goodnes rightewesnes and trueth.
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Accept that which is pleasinge to the Lorde:
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 and have no fellishippe with the vnfrutfull workes of dercknes: but rather rebuke them.
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 For it is shame even to name those thinges which are done of them in secrete:
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 but all thinges when they are rebuked of the light are manifest. For whatsoever is manifest that same is light.
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 Wherfore he sayth: awake thou that slepest and stond vp from deeth and Christ shall geve the light.
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 Take hede therfore that ye walke circuspectly: not as foles: but as wyse
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 redemynge the tyme: for ye dayes are evyll.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Wherfore be ye not vnwyse but vnderstonde what the will of the Lorde is
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 and be not dronke with wyne wherin is excesse: but be fulfilled with the sprete
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 speakynge vnto youre selves in psalmes and ymnes and spretuall songes synginge and makinge melodie to ye Lorde in youre hertes
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 gevinge thankes all wayes for all thinges vnto God the father in the name of oure Lorde Iesu Christ:
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 submittinge youre selves one to another in the feare of God.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes as vnto the Lorde.
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 For the husbande is the wyves heed even as Christ is the heed of the congregacion and the same is the saveoure of the body.
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Therfore as the cogregacion is in subieccion to Christ lykwyse let the wyves be in subieccion to their husbandes in all thinges.
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Husbandes love youre wyves even as Christ loved the congregacion and gave him silfe for it
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 to sanctifie it and clensed it in the fountayne of water thorow the worde
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 to make it vnto him selfe a glorious congregacion with oute spot or wrynckle or eny soche thinge: but that it shuld be holy and with out blame.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 So ought men to love their wyves as their awne bodyes. He that loveth his wyfe loveth him sylfe.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 For no ma ever yet hated his awne flesshe: but norissheth and cherisseth it even as the lorde doth the congregacion.
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 For we are members of his body of his flesshe and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 For this cause shall a man leave father and mother and shall cotinue with his wyfe and two shalbe made one flesshe.
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 This is a great secrete but I speake bitwene Christ and the cogregacion.
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Neverthelesse do ye so that every one of you love his wyfe truely even as him silfe. And let ye wyfe se that she feare her husbade.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.