Provérbios 8
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC
1 Tie: Nyansa refrɛ.
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Ɛkwan no so, sorɔnsorɔmmea hɔ,
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 apono a ɛkɔ kuropɔn no mu ho,
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “Ao, mo mmarimma na meteam mefrɛ;
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Mo a moyɛ ntetekwaa, mo mma mo ani nte;
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Montie, na mewɔ nsɛm pa bi ka kyerɛ mo;
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Mʼano ka deɛ ɛyɛ nokorɛ,
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Mʼano mu nsɛm nyinaa yɛ pɛ;
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Ne nyinaa mu da hɔ ma deɛ ɔwɔ nhunumu;
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Mompo dwetɛ na momfa mʼakwankyerɛ,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Ɛfiri sɛ nimdeɛ som bo sene mmota,
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 “Me, nyansa, mene aniteɛ na ɛteɛ;
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Sɛ wɔsuro Awurade ɛne sɛ wɔkyiri bɔne;
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Afotuo ne atemmuo pa wɔ me;
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Me so na ahemfo nam di adeɛ
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Mmapɔmma de me bu ɔman
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Medɔ wɔn a wɔdɔ me,
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ me nkyɛn,
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Mʼaba yɛ sene sikakɔkɔɔ amapa;
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Tenenee akwan so na menam
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 mede ahodeɛ ma wɔn a wɔdɔ me
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “Awurade bɔɔ me sɛ nʼabɔdeɛ mu abakan
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 ɔyii me sii hɔ firi tete,
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Wɔwoo me ansa na wɔrebɔ ɛpo kakraka no
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 ansa na wɔde mmepɔ resisi hɔ,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 ansa na ɔbɔɔ asase ne ne mfuo
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Mewɔ hɔ ansa na wɔbɔɔ soro,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 ɛberɛ a ɔbɔɔ omununkum wɔ soro
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 ɛberɛ a ɔtwaa hyeɛ maa ɛpo
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 na meyɛ odwumfoɔ a mete ne nkyɛn.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 na mʼani gye wɔ ne ewiase nyinaa mu
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “Enti me mma, montie me;
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Montie mʼakwankyerɛ na monhunu nyansa;
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Nhyira ne onipa a ɔtie me,
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Na obiara a ɔhunu me no nya nkwa
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Na deɛ woanhwehwɛ me no ha ne ho
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.