Provérbios 8
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB
1 Tie: Nyansa refrɛ.
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 Ɛkwan no so, sorɔnsorɔmmea hɔ,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 apono a ɛkɔ kuropɔn no mu ho,
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “Ao, mo mmarimma na meteam mefrɛ;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Mo a moyɛ ntetekwaa, mo mma mo ani nte;
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Montie, na mewɔ nsɛm pa bi ka kyerɛ mo;
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 Mʼano ka deɛ ɛyɛ nokorɛ,
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 Mʼano mu nsɛm nyinaa yɛ pɛ;
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Ne nyinaa mu da hɔ ma deɛ ɔwɔ nhunumu;
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Mompo dwetɛ na momfa mʼakwankyerɛ,
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Ɛfiri sɛ nimdeɛ som bo sene mmota,
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Me, nyansa, mene aniteɛ na ɛteɛ;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 Sɛ wɔsuro Awurade ɛne sɛ wɔkyiri bɔne;
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Afotuo ne atemmuo pa wɔ me;
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Me so na ahemfo nam di adeɛ
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 Mmapɔmma de me bu ɔman
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Medɔ wɔn a wɔdɔ me,
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ me nkyɛn,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Mʼaba yɛ sene sikakɔkɔɔ amapa;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 Tenenee akwan so na menam
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 mede ahodeɛ ma wɔn a wɔdɔ me
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 “Awurade bɔɔ me sɛ nʼabɔdeɛ mu abakan
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 ɔyii me sii hɔ firi tete,
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Wɔwoo me ansa na wɔrebɔ ɛpo kakraka no
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 ansa na wɔde mmepɔ resisi hɔ,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 ansa na ɔbɔɔ asase ne ne mfuo
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Mewɔ hɔ ansa na wɔbɔɔ soro,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 ɛberɛ a ɔbɔɔ omununkum wɔ soro
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 ɛberɛ a ɔtwaa hyeɛ maa ɛpo
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 na meyɛ odwumfoɔ a mete ne nkyɛn.
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 na mʼani gye wɔ ne ewiase nyinaa mu
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Enti me mma, montie me;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Montie mʼakwankyerɛ na monhunu nyansa;
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Nhyira ne onipa a ɔtie me,
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 Na obiara a ɔhunu me no nya nkwa
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 Na deɛ woanhwehwɛ me no ha ne ho
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.