Provérbios 8
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NAA
1 Tie: Nyansa refrɛ.
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Ɛkwan no so, sorɔnsorɔmmea hɔ,
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 apono a ɛkɔ kuropɔn no mu ho,
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 “Ao, mo mmarimma na meteam mefrɛ;
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Mo a moyɛ ntetekwaa, mo mma mo ani nte;
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Montie, na mewɔ nsɛm pa bi ka kyerɛ mo;
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Mʼano ka deɛ ɛyɛ nokorɛ,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Mʼano mu nsɛm nyinaa yɛ pɛ;
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Ne nyinaa mu da hɔ ma deɛ ɔwɔ nhunumu;
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Mompo dwetɛ na momfa mʼakwankyerɛ,
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 Ɛfiri sɛ nimdeɛ som bo sene mmota,
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “Me, nyansa, mene aniteɛ na ɛteɛ;
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 Sɛ wɔsuro Awurade ɛne sɛ wɔkyiri bɔne;
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Afotuo ne atemmuo pa wɔ me;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Me so na ahemfo nam di adeɛ
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 Mmapɔmma de me bu ɔman
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Medɔ wɔn a wɔdɔ me,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ me nkyɛn,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Mʼaba yɛ sene sikakɔkɔɔ amapa;
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Tenenee akwan so na menam
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 mede ahodeɛ ma wɔn a wɔdɔ me
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 “Awurade bɔɔ me sɛ nʼabɔdeɛ mu abakan
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 ɔyii me sii hɔ firi tete,
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Wɔwoo me ansa na wɔrebɔ ɛpo kakraka no
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 ansa na wɔde mmepɔ resisi hɔ,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 ansa na ɔbɔɔ asase ne ne mfuo
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Mewɔ hɔ ansa na wɔbɔɔ soro,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 ɛberɛ a ɔbɔɔ omununkum wɔ soro
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 ɛberɛ a ɔtwaa hyeɛ maa ɛpo
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 na meyɛ odwumfoɔ a mete ne nkyɛn.
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 na mʼani gye wɔ ne ewiase nyinaa mu
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “Enti me mma, montie me;
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Montie mʼakwankyerɛ na monhunu nyansa;
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Nhyira ne onipa a ɔtie me,
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Na obiara a ɔhunu me no nya nkwa
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 Na deɛ woanhwehwɛ me no ha ne ho
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.