Provérbios 8
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH
1 Tie: Nyansa refrɛ.
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Ɛkwan no so, sorɔnsorɔmmea hɔ,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 apono a ɛkɔ kuropɔn no mu ho,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 “Ao, mo mmarimma na meteam mefrɛ;
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Mo a moyɛ ntetekwaa, mo mma mo ani nte;
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Montie, na mewɔ nsɛm pa bi ka kyerɛ mo;
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Mʼano ka deɛ ɛyɛ nokorɛ,
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Mʼano mu nsɛm nyinaa yɛ pɛ;
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Ne nyinaa mu da hɔ ma deɛ ɔwɔ nhunumu;
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Mompo dwetɛ na momfa mʼakwankyerɛ,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Ɛfiri sɛ nimdeɛ som bo sene mmota,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 “Me, nyansa, mene aniteɛ na ɛteɛ;
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Sɛ wɔsuro Awurade ɛne sɛ wɔkyiri bɔne;
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Afotuo ne atemmuo pa wɔ me;
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Me so na ahemfo nam di adeɛ
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Mmapɔmma de me bu ɔman
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Medɔ wɔn a wɔdɔ me,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ me nkyɛn,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Mʼaba yɛ sene sikakɔkɔɔ amapa;
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Tenenee akwan so na menam
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 mede ahodeɛ ma wɔn a wɔdɔ me
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 “Awurade bɔɔ me sɛ nʼabɔdeɛ mu abakan
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 ɔyii me sii hɔ firi tete,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Wɔwoo me ansa na wɔrebɔ ɛpo kakraka no
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 ansa na wɔde mmepɔ resisi hɔ,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 ansa na ɔbɔɔ asase ne ne mfuo
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Mewɔ hɔ ansa na wɔbɔɔ soro,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 ɛberɛ a ɔbɔɔ omununkum wɔ soro
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 ɛberɛ a ɔtwaa hyeɛ maa ɛpo
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 na meyɛ odwumfoɔ a mete ne nkyɛn.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 na mʼani gye wɔ ne ewiase nyinaa mu
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 “Enti me mma, montie me;
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Montie mʼakwankyerɛ na monhunu nyansa;
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Nhyira ne onipa a ɔtie me,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Na obiara a ɔhunu me no nya nkwa
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Na deɛ woanhwehwɛ me no ha ne ho
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.