Jó 32

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Enti saa mmarima baasa yi ammua Hiob bio, ɛfiri sɛ, na ɔtene wɔ ɔno ara ani so.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Na Busini Barakel babarima Elihu a ɔfiri Ram abusua mu no bo fuu Hiob yie sɛ ɔbu ne ho bem na ɔmmu Onyankopɔn mmom bem.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Ne bo fuu nnamfonom baasa no sɛ wɔantumi anya nnyinasoɔ bi ammɔ Hiob nsɛm no angu, nanso wɔbuu no fɔ.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Elihu twɛnee sɛ afoforɔ no bɛkasa akyerɛ Hiob, ɛfiri sɛ, na wɔanyinyini sene no.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Na ɔhunuu sɛ nnipa baasa no nni asɛm biara ka bio no, nʼabufuo sɔreeɛ.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 Enti Busini Barakel babarima Elihu kaa sɛ,
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 Medwenee sɛ, ‘Ɛsɛ sɛ mpanimfoɔ kasa;
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Nanso honhom a ɛte onipa mu,
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Ɛnyɛ mpanimfoɔ nko na wɔyɛ anyansafoɔ,
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 “Enti mese: Montie me;
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Metwɛneeɛ wɔ ɛberɛ a morekasa,
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 meyɛɛ aso maa mo pa ara,
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Monnka sɛ, ‘Ɔnim nyansa;
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 Sɛ Hiob ne me kasaeɛ a,
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 “Mo ho adwiri mo, monni hwee ka bio;
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 Ɛsɛ sɛ metwɛn wɔ ɛberɛ a moayɛ komm yi,
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 Me nso mɛka bi
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 Ɛfiri sɛ, nsɛm ahyɛ mʼanomu ma,
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Me mu no, mete sɛ nsa a ɛhyɛ toa mu;
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 Ɛsɛ sɛ mekasa na me ho tɔ me;
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Merenyɛ animhwɛ
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 Na sɛ makwadare akorɔkorɔ mu a,
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.