Jó 13

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Mʼani ahunu yeinom nyinaa,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Deɛ wonim no, me nso menim;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Mode atorɔ mmom na afɔre me ho;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Afei montie mʼano asɛm;
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Monyɛ dinn, na menkasa;
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Montie me nsɛm yi yie;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Afei samena me na mɛba,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Adɛn enti na wode wʼanim asie me
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Wode nkyehoma gu me nan;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.