Jó 13

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Mʼani ahunu yeinom nyinaa,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Deɛ wonim no, me nso menim;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Mode atorɔ mmom na afɔre me ho;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Afei montie mʼano asɛm;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Monyɛ dinn, na menkasa;
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Montie me nsɛm yi yie;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Afei samena me na mɛba,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Adɛn enti na wode wʼanim asie me
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me,
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Wode nkyehoma gu me nan;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.