Jó 13

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Mʼani ahunu yeinom nyinaa,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Deɛ wonim no, me nso menim;
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 Mode atorɔ mmom na afɔre me ho;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Afei montie mʼano asɛm;
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a,
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ;
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 “Monyɛ dinn, na menkasa;
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ,
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Montie me nsɛm yi yie;
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me,
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri,
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Afei samena me na mɛba,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Adɛn enti na wode wʼanim asie me
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Wode nkyehoma gu me nan;
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.