1 Crônicas 24

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sɛdeɛ wɔkyekyɛɛ Aaron asefoɔ a wɔyɛ asɔfoɔ no mu akuakuo ma wɔsomeeɛ no nie: Na Aaron mmammarima no yɛ Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nanso, Nadab ne Abihu wuiɛ a wɔnni mma ansa na wɔn agya rewu. Enti, ɛkaa Eleasa ne Itamar nko ara a na ɛsɛ sɛ wɔyɛ asɔfoɔ.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Mmoa a Sadok a na ɔyɛ Eleasa aseni ne Ahimelek a na ɔyɛ Itamar aseni no boaa no enti, Dawid kyekyɛɛ Aaron asefoɔ mu akuakuo sɛdeɛ wɔn dwumadie teɛ.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Wɔkyɛɛ Itamar deɛ mu akuo nwɔtwe, ɛfiri sɛ, na Eleasa asefoɔ mu mmusua mpanimfoɔ no dɔɔso.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Wɔnam ntontobɔ kronkron so, kyekyɛɛ dwumadie ahodoɔ nyinaa maa akuakuo no, sɛdeɛ ɛrenyɛ nhwɛanimsɛm biara. Ɛfiri sɛ, na mpanimfoɔ bebree a wɔfata sɛ wɔsom Onyankopɔn kronkronbea hɔ a wɔyɛ Eleasa ne Itamar asefoɔ no nso wɔ hɔ.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Netanel babarima Semaia a na ɔyɛ Lewini no yɛɛ adwuma sɛ ɔtwerɛfoɔ. Ɔtwerɛɛ din ne nnwuma ahodoɔ wɔ ɔhene no ne ɔsɔfoɔ Sadok ne Abiatar babarima Ahimelek ne asɔfoɔ no ne Lewi mmusua no mpanimfoɔ anim. Eleasa ne Itamar asefoɔ bobɔɔ ntonto sɛdeɛ ɛdidi soɔ yi:
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Ntonto a ɛdi ɛkan no bɔɔ Yehoiarib.
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 Ntonto a ɛtɔ so mmiɛnsa no bɔɔ Harim.
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 Ntonto a ɛtɔ so enum no bɔɔ Malkia.
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 Ntonto a ɛtɔ so nson no bɔɔ Hakos.
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Ntonto a ɛtɔ so nkron no bɔɔ Yesua.
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 Ntonto a ɛtɔ so dubaako no bɔɔ Eliasib.
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 Ntonto a ɛtɔ so dumiɛnsa no bɔɔ Hupa.
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 Ntonto a ɛtɔ so dunum no bɔɔ Bilga.
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Ntonto a ɛtɔ so dunson no bɔɔ Hesir.
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Ntonto a ɛtɔ so dunkron no bɔɔ Petahia.
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 Ntonto a ɛtɔ so aduonu baako no bɔɔ Yakin.
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Ntonto a ɛtɔ so aduonu mmiɛnsa no bɔɔ Delaia.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Ekuo biara dii ne dwuma wɔ Awurade fie sɛdeɛ wɔn agya Aaron nam Awurade, Israel Onyankopɔn akwankyerɛ so hyehyɛ maa wɔn no.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Yeinom ne mmusua a aka a wɔyɛ Lewi asefoɔ no mpanimfoɔ:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Rehabia asefoɔ ntuanoni ne Yisia.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Yishar asefoɔ ntuanoni ne Selomot.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Hebron asefoɔ ntuanofoɔ ne:
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Usiel asefoɔ ntuanoni ne Mika.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 ne Mika nuabarima Yisia.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Merari asefoɔ ntuanofoɔ ne Mahli ne Musi.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Merari asefoɔ a wɔfiri Yasia mu no, ntuanofoɔ no ne:
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Mahli asefoɔ ntuanoni ne Eleasa a na ɔnni mmammarima no.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Kis asefoɔ ntuanoni ne Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Musi asefoɔ ntuanofoɔ ne Mahli, Eder ne Yerimot.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Wɔnam ntonto kronkron a wɔbɔɔ wɔ wɔn so na wɔde wɔn nnwuma hyɛɛ wɔn nsa te sɛ Aaron asefoɔ deɛ no, a wɔanhwɛ mfeɛ a wɔadi ne wɔn diberɛ. Wɔdii dwuma no wɔ ɔhene Dawid, Sadok, Ahimelek, asɔfoɔ ne Lewifoɔ mmusua mpanimfoɔ no anim.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.