Salmos 94

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Sɔre, asase so Temmufo,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Awurade, enkosi da bɛn,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Wɔkasa ahantan so;
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo;
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Wokunkum akunafo ne ananafo;
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Wɔka se, “Awurade nhu,
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu;
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Awurade nim onipa nsusuwii;
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Woma ɔhome fi amanehunu nna mu,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Awurade rempo ne nkurɔfo;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Atemmu begyina treneeyɛ so bio,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Sɛ Awurade ammoa me a,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Bere a me dadwen dɔɔso no,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Wɔka bɔ mu tia atreneefo
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Nanso Awurade yɛ mʼaban;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Obetua wɔn nnebɔne no so ka
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.