Salmos 73
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH
1 Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri;
2 — ausente —
3 efisɛ mʼani beree ahantanfo
3 — ausente —
4 Wonni aperepere;
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi;
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Sɛɛ na amumɔyɛfo no te,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu;
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Da mu nyinaa mihu amane;
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ;
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Wode wʼafotu kyerɛ me kwan;
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Me honam, ne me koma bedi me huammɔ,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.