Salmos 50
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT
1 Tweduampɔn, Onyankopɔn, Awurade no kasa,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Onyankopɔn hyerɛn fi Sion
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Yɛn Nyankopɔn reba nanso ɔrenyɛ komm;
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Ɔfrɛ ɔsorosoro ne asase,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Ɔka se, “Boaboa nnipa a wɔatew wɔn ho no ano ma me;
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Ɔsoro pae mu ka ne trenee,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “Muntie, me nkurɔfo, na mɛkasa,
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Merenka mo anim wɔ mo afɔrebɔde
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Anantwinini a wofi mo mfuw so
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 efisɛ kwae mu aboa biara yɛ me de,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Minim anomaa biara a ɔwɔ mmepɔw no so,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Sɛ ɔkɔm dee me a, anka merenka nkyerɛ mo;
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Mewe anantwinini nam,
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Momfa aseda afɔre mma Onyankopɔn,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 na momfrɛ me hiada;
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Nanso amumɔyɛfo de, Onyankopɔn bisa wɔn se,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Mukyi me nkyerɛkyerɛ,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Sɛ muhu ɔkorɔmfo a mode mo ho bɔ no;
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Mode mo ano yɛ bɔne,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Mokasa tia mo nuabarima bere biara
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Moayɛ eyinom nyinaa; nanso manka hwee,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Munnwen eyi ho, mo a mo werɛ fi Onyankopɔn,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Nea ɔbɔ aseda afɔre no hyɛ me anuonyam,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.