Salmos 50

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tweduampɔn, Onyankopɔn, Awurade no kasa,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Onyankopɔn hyerɛn fi Sion
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Yɛn Nyankopɔn reba nanso ɔrenyɛ komm;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Ɔfrɛ ɔsorosoro ne asase,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Ɔka se, “Boaboa nnipa a wɔatew wɔn ho no ano ma me;
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Ɔsoro pae mu ka ne trenee,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “Muntie, me nkurɔfo, na mɛkasa,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Merenka mo anim wɔ mo afɔrebɔde
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Anantwinini a wofi mo mfuw so
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 efisɛ kwae mu aboa biara yɛ me de,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Minim anomaa biara a ɔwɔ mmepɔw no so,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Sɛ ɔkɔm dee me a, anka merenka nkyerɛ mo;
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Mewe anantwinini nam,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Momfa aseda afɔre mma Onyankopɔn,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 na momfrɛ me hiada;
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Nanso amumɔyɛfo de, Onyankopɔn bisa wɔn se,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Mukyi me nkyerɛkyerɛ,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Sɛ muhu ɔkorɔmfo a mode mo ho bɔ no;
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Mode mo ano yɛ bɔne,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Mokasa tia mo nuabarima bere biara
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Moayɛ eyinom nyinaa; nanso manka hwee,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Munnwen eyi ho, mo a mo werɛ fi Onyankopɔn,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Nea ɔbɔ aseda afɔre no hyɛ me anuonyam,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.