Salmos 18
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT
1 Medɔ wo, Awurade, mʼahoɔden.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Awurade ne me botantim;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Misu frɛ Awurade; ɔno na ayeyi sɛ no,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Owu nkɔnsɔnkɔnsɔn kyekyeree me;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Ɔda mu hama kyekyeree me;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Asase wosowee na ehinhimii,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Wusiw fii ne hwene mu;
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Ofii ɔsoro baa fam;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ɔte kerubim so tu kɔɔ soro;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Ɔde sum kataa ne ho,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Hann kɛse hyerɛn wɔ nʼanim,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Awurade bobɔɔ mu fii ɔsoro;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ɔtow ne bɛmma no de bɔɔ atamfo no ahwete,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Po mu abon ho yiyii
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ofi soro baa fam besoo me mu;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ogyee me fii me tamfo hoɔdenfo nsam,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Wɔbaa me so wɔ mʼamanehunu da mu,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 wode me baa baabi a hɔ trɛw;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Awurade ne me adi no sɛnea me trenee te;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Manantew Awurade akwan so.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Madi ne mmara nyinaa so:
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Me ho nni asɛm wɔ Onyankopɔn anim,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Awurade agyina me treneeyɛ
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Woda wo ho adi sɛ ɔnokwafo kyerɛ wɔn a wodi nokware,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Woyɛ kronkron ma wɔn a wɔyɛ kronkron,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Wugye ahobrɛasefo nkwa,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Awurade, woma me kanea hyerɛn.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Wʼahoɔden a wode ma me nti, mitumi ka asraafo gu;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Onyankopɔn de, nʼakwan yɛ pɛ;
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Na hena na ɔyɛ Onyankopɔn ka Awurade ho?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Ɛyɛ Onyankopɔn na ɔma me ahoɔden,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ɔma mʼanammɔn ho yɛ hare sɛ ɔforote de.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Osiesie me ma ɔko,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Wode wo ogye boa me nkatabo,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Woabɔ kwan tɛtrɛɛ ama mʼanan
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Metaa mʼatamfo kɔtoo wɔn;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Mɛdwerɛw wɔn, na wɔantumi ansɔre,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Wode akodi ahoɔden maa me;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Womaa mʼatamfo dan wɔn ho guanee,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Wosu hwehwɛɛ mmoa, nanso obiara ammegye wɔn,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Meyam wɔn sɛ mfutuma a mframa bɔ gu;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Woagye me afi nnipa no ɔfow mu,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Wɔte me nka pɛ a, wɔyɛ osetie ma me;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Wɔn nyinaa botobotow;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Awurade te ase! Ayeyi nka me Botan!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Ɔno ne Onyankopɔn a ɔtɔ were ma me,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ɔno na ogye me fi mʼatamfo nsam.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Ɛno nti, mɛkamfo wo wɔ amanaman mu, Ao Awurade.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Wode nkonimdi akɛse ama wo hene;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.