Salmos 103

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Me kra, kamfo Awurade;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Me kra, kamfo Awurade,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ogye wo nkwa fi ɔda mu,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Awurade yɛ adetrenee,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ sobo,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 wɔn a wodi nʼapam no so
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa;
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.