Salmos 103
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ
1 Me kra, kamfo Awurade;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Me kra, kamfo Awurade,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ogye wo nkwa fi ɔda mu,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetrenee,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ sobo,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 wɔn a wodi nʼapam no so
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa;
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.