Salmos 103
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA
1 Me kra, kamfo Awurade;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Me kra, kamfo Awurade,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 ogye wo nkwa fi ɔda mu,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetrenee,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ sobo,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 wɔn a wodi nʼapam no so
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa;
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.