Provérbios 6

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 sɛ nea wokae ayi ka ama wo
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 ɛno de yɛ eyi, me ba, na fa tetew wo ho,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Mma wʼani nkum
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Gye wo ho, sɛnea ɔforote guan fi ɔbɔmmɔfo nsam
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ɔkwadwofo, kɔ ɔtɛtea nkyɛn;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Onni ɔsahene,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 nanso ɔde aduan sie wɔ ahuhurubere mu,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Wo, ɔkwadwofo, wobɛda akosi da bɛn?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafo
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 nea obu nʼani,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 nea ɔde ne koma mu nnaadaa bɔ pɔw bɔne,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Ɛno nti amanehunu bɛba no so prɛko pɛ;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Nneɛma asia na Awurade mpɛ,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 koma a edwen amumɔyɛ ho,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 ɔdansekurumni a odi atoro
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛde
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Fa kyekyere wo koma ho daa;
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Wonantew a, ɛbɛkyerɛ wo kwan;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Na saa ahyɛde yi yɛ kanea
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 ɛtwe wo fi ɔbea a onni suban pa no ho,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 efisɛ oguamanfo ma wʼanuonyam yɛ sɛ brodosin,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Obi betumi asɔ gya agu ne srɛ so a
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Obi betumi anantew nnyansramma so a
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforo yere da no te;
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfo a wakowia ade animtiaa
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Mmom, sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ otua mmɔho ason;
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe aware no nni adwene;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Ɔhwe ne animguase na obenya,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Ninkutwe hwanyan okunu abufuw
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Ɔrennye mpata biara;
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.