Provérbios 6

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 sɛ nea wokae ayi ka ama wo
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 ɛno de yɛ eyi, me ba, na fa tetew wo ho,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Mma wʼani nkum
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Gye wo ho, sɛnea ɔforote guan fi ɔbɔmmɔfo nsam
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Ɔkwadwofo, kɔ ɔtɛtea nkyɛn;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Onni ɔsahene,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 nanso ɔde aduan sie wɔ ahuhurubere mu,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Wo, ɔkwadwofo, wobɛda akosi da bɛn?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafo
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 nea obu nʼani,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 nea ɔde ne koma mu nnaadaa bɔ pɔw bɔne,
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Ɛno nti amanehunu bɛba no so prɛko pɛ;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Nneɛma asia na Awurade mpɛ,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 koma a edwen amumɔyɛ ho,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 ɔdansekurumni a odi atoro
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛde
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Fa kyekyere wo koma ho daa;
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Wonantew a, ɛbɛkyerɛ wo kwan;
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Na saa ahyɛde yi yɛ kanea
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 ɛtwe wo fi ɔbea a onni suban pa no ho,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 efisɛ oguamanfo ma wʼanuonyam yɛ sɛ brodosin,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Obi betumi asɔ gya agu ne srɛ so a
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Obi betumi anantew nnyansramma so a
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforo yere da no te;
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfo a wakowia ade animtiaa
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Mmom, sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ otua mmɔho ason;
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe aware no nni adwene;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Ɔhwe ne animguase na obenya,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Ninkutwe hwanyan okunu abufuw
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ɔrennye mpata biara;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.