Provérbios 4

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Me mma, muntie me, muntie agya nkyerɛkyerɛ;
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Mema mo adesua a ɛkɔ anim,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Efisɛ na me nso, meyɛ mʼagya babarima,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Na ɔkyerɛkyerɛɛ me se,
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Nya nyansa, nya ntease;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Nnyaw nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Di no ni na ɛbɛma wo so;
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Ɔde nkonimdi nhwiren hankare begu wo ti so
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Me ba, tie na fa nea meka no,
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Mɛkyerɛ wo nyansa kwan so
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Sɛ wonantew a, wʼanammɔntu bɛkɔ waa
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Ntu wo nan nsi amumɔyɛfo kwan so
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Kwati no, ntu kwan mfa so;
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Efisɛ wɔnyɛɛ bɔne a wontumi nna;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Wodi amumɔyɛsɛm brodo,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Atreneefo kwan te sɛ adekyee hann a edi kan,
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Nanso amumɔyɛfo kwan te sɛ sum kabii;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Me ba, yɛ aso ma nea meka;
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Mma emfi wʼani so,
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 efisɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wohu
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Ne nyinaa akyi, bɔ wo koma ho ban,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Mma oburu kasa mfi wʼano;
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Hwɛ wʼanim tee,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Bɔ ɔkwan tamaa ma wʼanan
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Mman mfa nifa anaa benkum;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.