Lamentações 5

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Awurade, kae nea aba yɛn so;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Wɔadan yɛn agyapade ama ahɔho,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Yɛayɛ nyisaa na yenni agyanom,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsu a yɛnom;
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wonni hɔ bio,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Nkoa di yɛn so,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔre de pɛ yɛn anoduan,
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Yɛn honam adɔ sɛ fononoo.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Wɔato mmea mmonnaa wɔ Sion,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn;
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Mmerante yɛ adwumaden wɔ awiyammo so;
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Mpanyimfo ntena kuropɔn apon ano bio;
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Ahosɛpɛw afi yɛn koma mu;
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Ahenkyɛw afi yɛn ti so.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Eyi nti yɛn koma atɔ beraw,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 wɔ Sion bepɔw a ada mpan
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Wo, Awurade, di hene afebɔɔ;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Adɛn nti na wo werɛ fi yɛn daa yi?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Ka yɛn bata wo ho bio, Awurade, na yɛatumi asan aba wo nkyɛn;
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 gye sɛ woapo yɛn koraa
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.