Lamentações 5

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Awurade, kae nea aba yɛn so;
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Wɔadan yɛn agyapade ama ahɔho,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Yɛayɛ nyisaa na yenni agyanom,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsu a yɛnom;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wonni hɔ bio,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Nkoa di yɛn so,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔre de pɛ yɛn anoduan,
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Yɛn honam adɔ sɛ fononoo.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Wɔato mmea mmonnaa wɔ Sion,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn;
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Mmerante yɛ adwumaden wɔ awiyammo so;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Mpanyimfo ntena kuropɔn apon ano bio;
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ahosɛpɛw afi yɛn koma mu;
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Ahenkyɛw afi yɛn ti so.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Eyi nti yɛn koma atɔ beraw,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 wɔ Sion bepɔw a ada mpan
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Wo, Awurade, di hene afebɔɔ;
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Adɛn nti na wo werɛ fi yɛn daa yi?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Ka yɛn bata wo ho bio, Awurade, na yɛatumi asan aba wo nkyɛn;
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 gye sɛ woapo yɛn koraa
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.