Jó 13

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Mʼani ahu eyinom nyinaa,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Nea wunim no, me nso minim;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfo no
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Mode atoro mmom na asra me ho;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Afei muntie mʼano asɛm;
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Mobɛka amumɔyɛsɛm ama Onyankopɔn ana?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ebesi mo yiye ana?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kokoa mu a,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Nʼanuonyam mmɔ mo hu ana?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbu a ɛte sɛ nsõ;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Monyɛ komm mma menkasa;
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Adɛn nti na mede me ho to amane mu
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ɛwɔ mu sɛ okum me de, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Nokware, eyi na ɛbɛyɛ me nkwagye,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Muntie me nsɛm yi yiye;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Obi betumi abɔ me kwaadu ana?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma abien yi pɛ ma me,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Yi wo nsa fi me so kɔ akyirikyiri,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Ɛno de, samena me na mɛba,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Mfomso ne bɔne dodow ahe na mayɛ?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Adɛn nti na wode wʼanim asie me
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahaban a mframa rebɔ no ayayade ana?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Wokyerɛw sobo a ɛyɛ yaw tia me,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Wode nkyehama gu mʼanan;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ ade a aporɔw,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.