Jó 13
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA
1 “Mʼani ahu eyinom nyinaa,
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Nea wunim no, me nso minim;
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfo no
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Mode atoro mmom na asra me ho;
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Afei muntie mʼano asɛm;
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Mobɛka amumɔyɛsɛm ama Onyankopɔn ana?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ebesi mo yiye ana?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kokoa mu a,
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Nʼanuonyam mmɔ mo hu ana?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbu a ɛte sɛ nsõ;
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 “Monyɛ komm mma menkasa;
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Adɛn nti na mede me ho to amane mu
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Ɛwɔ mu sɛ okum me de, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Nokware, eyi na ɛbɛyɛ me nkwagye,
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Muntie me nsɛm yi yiye;
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Obi betumi abɔ me kwaadu ana?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 “Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma abien yi pɛ ma me,
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Yi wo nsa fi me so kɔ akyirikyiri,
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Ɛno de, samena me na mɛba,
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Mfomso ne bɔne dodow ahe na mayɛ?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Adɛn nti na wode wʼanim asie me
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahaban a mframa rebɔ no ayayade ana?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Wokyerɛw sobo a ɛyɛ yaw tia me,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Wode nkyehama gu mʼanan;
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ ade a aporɔw,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.