Jó 13
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH
1 “Mʼani ahu eyinom nyinaa,
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Nea wunim no, me nso minim;
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfo no
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Mode atoro mmom na asra me ho;
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Afei muntie mʼano asɛm;
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Mobɛka amumɔyɛsɛm ama Onyankopɔn ana?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Mobɛkyea mo aso ama no?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ebesi mo yiye ana?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kokoa mu a,
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Nʼanuonyam mmɔ mo hu ana?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbu a ɛte sɛ nsõ;
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 “Monyɛ komm mma menkasa;
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Adɛn nti na mede me ho to amane mu
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Ɛwɔ mu sɛ okum me de, nanso ne so na mʼani bɛda;
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Nokware, eyi na ɛbɛyɛ me nkwagye,
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Muntie me nsɛm yi yiye;
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi,
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Obi betumi abɔ me kwaadu ana?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 “Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma abien yi pɛ ma me,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Yi wo nsa fi me so kɔ akyirikyiri,
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Ɛno de, samena me na mɛba,
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Mfomso ne bɔne dodow ahe na mayɛ?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Adɛn nti na wode wʼanim asie me
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Wobɛyɛ ahaban a mframa rebɔ no ayayade ana?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Wokyerɛw sobo a ɛyɛ yaw tia me,
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Wode nkyehama gu mʼanan;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ ade a aporɔw,
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.