1 Crônicas 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sɛnea wɔkyekyɛɛ Aaron asefo a wɔyɛ asɔfo no mu akuwakuw ma wɔsom no ni: Na Aaron mmabarima no yɛ Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nanso Nadab ne Abihu wui a wonni mma ansa na wɔn agya rewu. Enti ɛkaa Eleasar ne Itamar nko ara a na ɛsɛ sɛ wɔyɛ asɔfo.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Mmoa a Sadok a na ɔyɛ Eleasar aseni ne Ahimelek a na ɔyɛ Itamar aseni no boae no nti, Dawid kyekyɛɛ Aaron asefo mu akuwakuw sɛnea wɔn dwumadi te.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Wɔkyɛɛ Itamar de mu akuw awotwe, efisɛ na Eleasar asefo mu mmusua mpanyimfo no dɔɔso.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Wɔnam ntontobɔ kronkron so, kyekyɛɛ dwumadi ahorow nyinaa maa akuwakuw no, sɛnea ɛrenyɛ nhwɛanimsɛm biara. Efisɛ na mpanyimfo bebree a wɔfata sɛ wɔsom Onyankopɔn kronkronbea hɔ a wɔyɛ Eleasar ne Itamar asefo no nso wɔ hɔ.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Netanel babarima Semaia a na ɔyɛ Lewini no yɛɛ adwuma sɛ ɔkyerɛwfo. Ɔkyerɛw din ne nnwuma ahorow wɔ ɔhene no ne ɔsɔfo Sadok ne Abiatar babarima Ahimelek ne asɔfo no ne Lewi mmusua no mpanyimfo anim. Eleasar ne Itamar asefo bobɔɔ ntonto sɛnea edidi so yi:
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Ntonto a edi kan no bɔɔ Yehoiarib.
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 Ntonto a ɛto so abiɛsa no bɔɔ Harim.
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 Ntonto a ɛto so anum no bɔɔ Malkia.
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 Ntonto a ɛto so ason no bɔɔ Hakos.
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Ntonto a ɛto so akron no bɔɔ Yesua.
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 Ntonto a ɛto so dubaako no bɔɔ Eliasib.
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 Ntonto a ɛto so dumiɛnsa no bɔɔ Hupa.
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 Ntonto a ɛto so dunum no bɔɔ Bilga.
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Ntonto a ɛto so dunson no bɔɔ Hesir.
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Ntonto a ɛto so dunkron no bɔɔ Petahia.
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 Ntonto a ɛto so aduonu baako no bɔɔ Yakin.
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Ntonto a ɛto so aduonu abiɛsa no bɔɔ Delaia.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Kuw biara dii ne dwuma wɔ Awurade fi sɛnea wɔn agya Aaron nam Awurade, Israel Nyankopɔn akwankyerɛ so hyehyɛ maa wɔn no.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Eyinom ne mmusua a aka a wɔyɛ Lewi asefo no mpanyimfo:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Rehabia asefo ntuanoni ne Yisia.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Yishar asefo ntuanoni ne Selomot.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Hebron asefo ntuanofo ne:
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Usiel asefo ntuanoni ne Mika.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 ne Mika nuabarima Yisia.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Merari asefo ntuanofo ne Mahli ne Musi.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Merari asefo a wofi Yasia mu no, ntuanofo no ne:
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Mahli asefo ntuanoni ne Eleasar a na onni mmabarima no.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Kis asefo ntuanoni ne Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Musi asefo ntuanofo ne Mahli, Eder ne Yerimot.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Wɔnam ntonto kronkron a wɔbɔɔ wɔ wɔn so na wɔde wɔn nnwuma hyɛɛ wɔn nsa te sɛ Aaron asefo de no, a wɔanhwɛ mfe a wɔadi ne wɔn dibea. Wodii dwuma no wɔ ɔhene Dawid, Sadok, Ahimelek, asɔfo ne Lewifo mmusua mpanyimfo no anim.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.