1 Crônicas 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sɛnea wɔkyekyɛɛ Aaron asefo a wɔyɛ asɔfo no mu akuwakuw ma wɔsom no ni: Na Aaron mmabarima no yɛ Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nanso Nadab ne Abihu wui a wonni mma ansa na wɔn agya rewu. Enti ɛkaa Eleasar ne Itamar nko ara a na ɛsɛ sɛ wɔyɛ asɔfo.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Mmoa a Sadok a na ɔyɛ Eleasar aseni ne Ahimelek a na ɔyɛ Itamar aseni no boae no nti, Dawid kyekyɛɛ Aaron asefo mu akuwakuw sɛnea wɔn dwumadi te.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Wɔkyɛɛ Itamar de mu akuw awotwe, efisɛ na Eleasar asefo mu mmusua mpanyimfo no dɔɔso.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Wɔnam ntontobɔ kronkron so, kyekyɛɛ dwumadi ahorow nyinaa maa akuwakuw no, sɛnea ɛrenyɛ nhwɛanimsɛm biara. Efisɛ na mpanyimfo bebree a wɔfata sɛ wɔsom Onyankopɔn kronkronbea hɔ a wɔyɛ Eleasar ne Itamar asefo no nso wɔ hɔ.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Netanel babarima Semaia a na ɔyɛ Lewini no yɛɛ adwuma sɛ ɔkyerɛwfo. Ɔkyerɛw din ne nnwuma ahorow wɔ ɔhene no ne ɔsɔfo Sadok ne Abiatar babarima Ahimelek ne asɔfo no ne Lewi mmusua no mpanyimfo anim. Eleasar ne Itamar asefo bobɔɔ ntonto sɛnea edidi so yi:
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ntonto a edi kan no bɔɔ Yehoiarib.
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 Ntonto a ɛto so abiɛsa no bɔɔ Harim.
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Ntonto a ɛto so anum no bɔɔ Malkia.
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 Ntonto a ɛto so ason no bɔɔ Hakos.
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 Ntonto a ɛto so akron no bɔɔ Yesua.
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 Ntonto a ɛto so dubaako no bɔɔ Eliasib.
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 Ntonto a ɛto so dumiɛnsa no bɔɔ Hupa.
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 Ntonto a ɛto so dunum no bɔɔ Bilga.
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 Ntonto a ɛto so dunson no bɔɔ Hesir.
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 Ntonto a ɛto so dunkron no bɔɔ Petahia.
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 Ntonto a ɛto so aduonu baako no bɔɔ Yakin.
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Ntonto a ɛto so aduonu abiɛsa no bɔɔ Delaia.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Kuw biara dii ne dwuma wɔ Awurade fi sɛnea wɔn agya Aaron nam Awurade, Israel Nyankopɔn akwankyerɛ so hyehyɛ maa wɔn no.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Eyinom ne mmusua a aka a wɔyɛ Lewi asefo no mpanyimfo:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehabia asefo ntuanoni ne Yisia.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Yishar asefo ntuanoni ne Selomot.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hebron asefo ntuanofo ne:
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Usiel asefo ntuanoni ne Mika.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 ne Mika nuabarima Yisia.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merari asefo ntuanofo ne Mahli ne Musi.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari asefo a wofi Yasia mu no, ntuanofo no ne:
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahli asefo ntuanoni ne Eleasar a na onni mmabarima no.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kis asefo ntuanoni ne Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musi asefo ntuanofo ne Mahli, Eder ne Yerimot.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Wɔnam ntonto kronkron a wɔbɔɔ wɔ wɔn so na wɔde wɔn nnwuma hyɛɛ wɔn nsa te sɛ Aaron asefo de no, a wɔanhwɛ mfe a wɔadi ne wɔn dibea. Wodii dwuma no wɔ ɔhene Dawid, Sadok, Ahimelek, asɔfo ne Lewifo mmusua mpanyimfo no anim.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.