1 Crônicas 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɛnea wɔkyekyɛɛ Aaron asefo a wɔyɛ asɔfo no mu akuwakuw ma wɔsom no ni: Na Aaron mmabarima no yɛ Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nanso Nadab ne Abihu wui a wonni mma ansa na wɔn agya rewu. Enti ɛkaa Eleasar ne Itamar nko ara a na ɛsɛ sɛ wɔyɛ asɔfo.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Mmoa a Sadok a na ɔyɛ Eleasar aseni ne Ahimelek a na ɔyɛ Itamar aseni no boae no nti, Dawid kyekyɛɛ Aaron asefo mu akuwakuw sɛnea wɔn dwumadi te.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Wɔkyɛɛ Itamar de mu akuw awotwe, efisɛ na Eleasar asefo mu mmusua mpanyimfo no dɔɔso.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Wɔnam ntontobɔ kronkron so, kyekyɛɛ dwumadi ahorow nyinaa maa akuwakuw no, sɛnea ɛrenyɛ nhwɛanimsɛm biara. Efisɛ na mpanyimfo bebree a wɔfata sɛ wɔsom Onyankopɔn kronkronbea hɔ a wɔyɛ Eleasar ne Itamar asefo no nso wɔ hɔ.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Netanel babarima Semaia a na ɔyɛ Lewini no yɛɛ adwuma sɛ ɔkyerɛwfo. Ɔkyerɛw din ne nnwuma ahorow wɔ ɔhene no ne ɔsɔfo Sadok ne Abiatar babarima Ahimelek ne asɔfo no ne Lewi mmusua no mpanyimfo anim. Eleasar ne Itamar asefo bobɔɔ ntonto sɛnea edidi so yi:
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ntonto a edi kan no bɔɔ Yehoiarib.
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 Ntonto a ɛto so abiɛsa no bɔɔ Harim.
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Ntonto a ɛto so anum no bɔɔ Malkia.
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 Ntonto a ɛto so ason no bɔɔ Hakos.
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 Ntonto a ɛto so akron no bɔɔ Yesua.
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 Ntonto a ɛto so dubaako no bɔɔ Eliasib.
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 Ntonto a ɛto so dumiɛnsa no bɔɔ Hupa.
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 Ntonto a ɛto so dunum no bɔɔ Bilga.
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 Ntonto a ɛto so dunson no bɔɔ Hesir.
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 Ntonto a ɛto so dunkron no bɔɔ Petahia.
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 Ntonto a ɛto so aduonu baako no bɔɔ Yakin.
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Ntonto a ɛto so aduonu abiɛsa no bɔɔ Delaia.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Kuw biara dii ne dwuma wɔ Awurade fi sɛnea wɔn agya Aaron nam Awurade, Israel Nyankopɔn akwankyerɛ so hyehyɛ maa wɔn no.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Eyinom ne mmusua a aka a wɔyɛ Lewi asefo no mpanyimfo:
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Rehabia asefo ntuanoni ne Yisia.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Yishar asefo ntuanoni ne Selomot.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hebron asefo ntuanofo ne:
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Usiel asefo ntuanoni ne Mika.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 ne Mika nuabarima Yisia.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merari asefo ntuanofo ne Mahli ne Musi.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari asefo a wofi Yasia mu no, ntuanofo no ne:
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahli asefo ntuanoni ne Eleasar a na onni mmabarima no.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kis asefo ntuanoni ne Yerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musi asefo ntuanofo ne Mahli, Eder ne Yerimot.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Wɔnam ntonto kronkron a wɔbɔɔ wɔ wɔn so na wɔde wɔn nnwuma hyɛɛ wɔn nsa te sɛ Aaron asefo de no, a wɔanhwɛ mfe a wɔadi ne wɔn dibea. Wodii dwuma no wɔ ɔhene Dawid, Sadok, Ahimelek, asɔfo ne Lewifo mmusua mpanyimfo no anim.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.