Salmos 91
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 Ighe tamtamon eta iyooŋ ila to Maaron Ariaŋa Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, i pale ileep poi ila i saamba.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 I irau isaav pa Yoova ighe: “Maaron tsiau, yau nanumeer ghom.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Onoon kat, i pale ipasalia aghem pa liis tau koiamŋa tighuru payo.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 I pale iŋgin ghom ila niima saamba imin tatareek ipagud natŋa ila baage saamba.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Tauvene yo irau uroi pa gabua sasaghati to mboŋ mako.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Tauvene moroghooŋ sasaghati tau ighamgham tamtamon pa mboŋ,
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Isaav ighe tamtamon ndiŋndiŋ ndiŋndiŋ ee (1,000) timatmaat ve titaptap ila zigem,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Atuya tau izaa to zeran sasaghati na, yo pale ulepleep, ve ughit katini pa taum matam.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Pasaa, yo uyoŋyooŋ ila to Yoova, ve i imin niam to lepoogh.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Tauvene gabua saghati eta irau ivaghamun ghom mako,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Pasaa, Maaron pale imbaaŋ aŋela tooni to tiŋgin ghom.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Yes pale tikis ghom pa nimazi, ve tipalot ghom.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Isaav ighe utut laion paaghu, ma uvaghaaz moot saghati eta, ene irau tigham gabua eta payo mako.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Pasaa, Yoova isaav ighe: “Yes tau lolozi isaghav ghau ve titaghon eez tsiau na, yau aat napas zi tivot pa pataŋani toozi.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Isaav ighe titaŋ rarai ghau, yau aat nalooŋ zi.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Yau pale naseeŋ saawe toozi ila malau, leso tileep toman lolozi poia.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.