Salmos 91
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 Ighe tamtamon eta iyooŋ ila to Maaron Ariaŋa Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, i pale ileep poi ila i saamba.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 I irau isaav pa Yoova ighe: “Maaron tsiau, yau nanumeer ghom.
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Onoon kat, i pale ipasalia aghem pa liis tau koiamŋa tighuru payo.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 I pale iŋgin ghom ila niima saamba imin tatareek ipagud natŋa ila baage saamba.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Tauvene yo irau uroi pa gabua sasaghati to mboŋ mako.
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 Tauvene moroghooŋ sasaghati tau ighamgham tamtamon pa mboŋ,
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Isaav ighe tamtamon ndiŋndiŋ ndiŋndiŋ ee (1,000) timatmaat ve titaptap ila zigem,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Atuya tau izaa to zeran sasaghati na, yo pale ulepleep, ve ughit katini pa taum matam.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 Pasaa, yo uyoŋyooŋ ila to Yoova, ve i imin niam to lepoogh.
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 Tauvene gabua saghati eta irau ivaghamun ghom mako,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Pasaa, Maaron pale imbaaŋ aŋela tooni to tiŋgin ghom.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Yes pale tikis ghom pa nimazi, ve tipalot ghom.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Isaav ighe utut laion paaghu, ma uvaghaaz moot saghati eta, ene irau tigham gabua eta payo mako.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Pasaa, Yoova isaav ighe: “Yes tau lolozi isaghav ghau ve titaghon eez tsiau na, yau aat napas zi tivot pa pataŋani toozi.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Isaav ighe titaŋ rarai ghau, yau aat nalooŋ zi.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Yau pale naseeŋ saawe toozi ila malau, leso tileep toman lolozi poia.
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.