Salmos 83

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Maaron, mindai ta avom luutu mako ve uneneeŋ mon?
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Ughita. Koiamŋa tighe tipaburigin malmal.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Tamtamon tsio tau lolom pazi kat na,
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Tighe: “Alam tala ve tapasov yes Israela le tisov kat.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Onoon kat, koiamŋa tawe tilup lolozi ve ŋgar toozi imin eemon,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Yes Edoma tomania Ismael paaghu tooni,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 ve yes to taan sirivu to Gebal tomania yes Amona ve Amaleka,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Ve yes Asiria paam tau zeran ariaŋazi to malmal na, tivool to yes Amona ve Moapa tau Lot paaghu tooni na, leso tiuul zi pa malmal.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Tauvene yei nitaŋ rarai ghom nighe ugham ŋgar raraate pa yes tawe imin tau muuŋ ugham pa yes Midiana,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Saawe tana, yo urav zi timataar izi nugh Endor,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Yes daaba to koiamaiŋa, ugham ŋgar raraate pazi imin tau muuŋ ugham pa Oreb yesuru Zeeb na.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Zeran ru tawe, muuŋ tisaav tighe: “Maaron taan tooni, le kikiliiŋ popoia. Tala taghamu imin leen.”
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Maaron tsiau, ureu zi le timbiriis imin ŋgaupup ve rabrab tau yaghur ivuvuura gha ilale.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Uvaghamun zi imin yav tau ighan suvinia regh,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Ugham uman tiina izi, ve yaghur tiina izaa, leso tiroi ve tighau.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 O Yoova, utatan zi. Leso mayazi kat, ve tighilaal tighe yo ezam tiina, ve tisuŋ payo.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Ugham zi tivaghamgham, ve tileep toman mayazi taghon taghon gha ila.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Leso tighilaal tighe: Yoova, yo mon ta ezam tiina.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.