Salmos 83

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Maaron, mindai ta avom luutu mako ve uneneeŋ mon?
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Ughita. Koiamŋa tighe tipaburigin malmal.
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Tamtamon tsio tau lolom pazi kat na,
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Tighe: “Alam tala ve tapasov yes Israela le tisov kat.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Onoon kat, koiamŋa tawe tilup lolozi ve ŋgar toozi imin eemon,
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Yes Edoma tomania Ismael paaghu tooni,
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 ve yes to taan sirivu to Gebal tomania yes Amona ve Amaleka,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Ve yes Asiria paam tau zeran ariaŋazi to malmal na, tivool to yes Amona ve Moapa tau Lot paaghu tooni na, leso tiuul zi pa malmal.
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Tauvene yei nitaŋ rarai ghom nighe ugham ŋgar raraate pa yes tawe imin tau muuŋ ugham pa yes Midiana,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Saawe tana, yo urav zi timataar izi nugh Endor,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Yes daaba to koiamaiŋa, ugham ŋgar raraate pazi imin tau muuŋ ugham pa Oreb yesuru Zeeb na.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Zeran ru tawe, muuŋ tisaav tighe: “Maaron taan tooni, le kikiliiŋ popoia. Tala taghamu imin leen.”
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Maaron tsiau, ureu zi le timbiriis imin ŋgaupup ve rabrab tau yaghur ivuvuura gha ilale.
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Uvaghamun zi imin yav tau ighan suvinia regh,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Ugham uman tiina izi, ve yaghur tiina izaa, leso tiroi ve tighau.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 O Yoova, utatan zi. Leso mayazi kat, ve tighilaal tighe yo ezam tiina, ve tisuŋ payo.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Ugham zi tivaghamgham, ve tileep toman mayazi taghon taghon gha ila.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Leso tighilaal tighe: Yoova, yo mon ta ezam tiina.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.